"ما حدث لك" - Translation from Arabic to French

    • ce qui vous est arrivé
        
    • ce qui t'est arrivé
        
    • ce qui t'es arrivé
        
    • ce qu'il t'est arrivé
        
    • Qu'est-ce qui t'est arrivé
        
    • il t'était arrivé quelque
        
    Tout d'abord, nous devons nous assurer que ce qui vous est arrivé n'arrivera plus à personne. Open Subtitles أول خطوة لتتأكد أن ما حدث لك لن يحدث أبدا لأي أحد آخر ثانية
    Après tout ce qui vous est arrivé l'an passé. L'agent héros devenu un meurtrier. Open Subtitles كل ما حدث لك العام الماضي، شُرطي بطل مدان بالقتل
    Je sais ce qui vous est arrivé il y a 30 ans. Ce que cet homme vous a fait. Open Subtitles أعلم ما حدث لك قبل 30 عاما أعلم ما فعله بك هذا الرجل
    Et si tu vois ça, alors tu es un idiot, parce que tu essaies de découvrir ce qui t'est arrivé à Los Angeles. Open Subtitles وإذا كنت ترى هذا، فأنت أحمق، لأنك تحاول معرفة ما حدث لك في لوس انجليس.
    Peut-être que ce qui t'est arrivé aux mains de la résistance t'affecte plus que tu ne veux l'admettre. Open Subtitles ربما ما حدث لك على أيدي المقاومة يؤثر عليك أكثر مما تهتم لتعترف
    Je ne pense pas que tu comprennes quelles forces tu as déchaînées en parlant de ce qui t'es arrivé, de ce qui m'est arrivé. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك مدرك للقوى التي حررتها بالحديث حول ما حدث لك ولي
    Fils, je sais ce qu'il t'est arrivé au Brooklyn Navy Yard. Open Subtitles بني , أنا أعلم ما حدث لك في فناء بروكلين البحري
    Si vous me permettez. Aidez-moi à comprendre ce qui vous est arrivé. Open Subtitles أمهلني بعض الوقت وساعدني على فهم ما حدث لك
    Je sais ce qui vous est arrivé quand vous étiez petit... mais il y a toujours une autre voie; Open Subtitles أعلم ما حدث لك عندما كنتَ صغيرا لكن هناك دائما طريقة أخرى
    Je ne pensais pas que vous feriez cette erreur après ce qui vous est arrivé. Open Subtitles لا أعتقد إنك ستقومين بنفس الخطأ بعد ما حدث لك
    Ne pas savoir ce qui vous est arrivé vous fait souffrir. Open Subtitles إنّكَ تعاني من الكثير لأنّك لا تستطيع فهم ما حدث لك
    Car ce qui vous est arrivé était si horrible, et a duré si longtemps que vous n'en parlez pas. Open Subtitles و كيف يجب أن تكون لأن ما حدث لك كان في غاية البشاعة و لفترة طويلة لم تتحدث عنه
    Et si je vous disais que tout ce qui vous est arrivé hier était un faux souvenir. Open Subtitles ماذا لو أخبرتك.. بأن كل ما حدث لك أمس كان مجرد ذكرى مزيفة؟
    ce qui t'est arrivé l'autre nuit avec les médicaments, ce n'était pas moi. Open Subtitles ما حدث لك تلك الليلة مع عقاقيرك لم يكن أنا
    As-tu parlé à quelqu'un de ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles هل تكلمت مع احد حول ما حدث لك?
    Et je suppose qu'elle est responsable de ce qui t'est arrivé. Open Subtitles وأنا على التخمين أنها كانت مسؤولة عن ما حدث لك.
    Ils voulaient savoir si on avait pu trouver ce qui t'est arrivé l'autre nuit. Open Subtitles يريدون معرفة إذ لدينا أى فرصة لنعرف ما حدث لك الليله الماضيه.
    Vraiment ? Alors comment tu expliques ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles اذن هل تستطيع ان تفسر لى ما حدث لك بالضبط
    Peu importe ce qui t'es arrivé sur cette île, ou qui tu es devenu, ce sont des secrets que tu as gardé à propos de ma propre vie. Open Subtitles أعني أن أيًّا كان ما حدث لك على تلك الجزيرة والشخص الذي صِرتًه إنّما قصدت الأسرار التي أخفيتَها عن حياتي أنا.
    ce qui t'es arrivé n'est pas de ta faute, mais ce que tu fais aux autres, c'est de ta faute. Open Subtitles ما حدث لك, لم يكن خطأك, ولكن ما أردت القيام به لغيرك فهذه مسؤوليتك.
    Écoute, tu peux te sentir mal par rapport à ce qu'il t'est arrivé, mais je ne veux pas que tu te sentes mal à cause de moi. Open Subtitles من الطبيعي أن تشعر بالسوء تجاه ما حدث لك. ولكن لا أريدك أن تشعر بالسوء تجاهي.
    Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles الجحيم ما حدث لك يا رجل؟
    J'ai cru qu'il t'était arrivé quelque chose. Open Subtitles عندما اتصلوا , اعتقدت شيئا ما حدث لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more