"ما زلتُ" - Translation from Arabic to French

    • Je suis toujours
        
    • Je suis encore
        
    • quand même
        
    • ne suis toujours
        
    • je continue
        
    • J'ai toujours
        
    • Je n'arrive toujours
        
    C'est bon. Je suis toujours moi. En chair et en os, pour le moment. Open Subtitles هون عليك، ما زلتُ أنا، حية لحمًا ودمًا، حاليًا.
    Je suis toujours plutôt nerveuse d'aller dans un frigo à viande. Open Subtitles ما زلتُ مُتوترة جداً حيال الإنتقال للعيش داخل فريزر لحوم.
    "Je suis toujours l'homme dont les mots ont recréé "le monde devant vos yeux. Open Subtitles ما زلتُ الرجل الذي يُصاغ بأمره العالم المنسدل أمام أعينكم.
    Sais-tu pourquoi Je suis encore en vie ? Open Subtitles هل تعلمين لماذا أنا ما زلتُ حيّاً إلى اليوم؟
    Elle fait comme si mais je suis quand même inquiet. Open Subtitles إنّها تُحاول التصرّف كذلك، لكنّي ما زلتُ قلقاً.
    Je ne suis toujours pas convaincue que vous êtes un alien. Open Subtitles ما زلتُ غير مقتنعة بأنكَ فضائي
    Non seulement Je suis toujours célibataire, mais en plus je n'ai aucun indice qui pourrait m'aider à la trouver. Open Subtitles ما زلتُ على أرض العازبين ولا نملك أدلّة لمُساعدتنا على إيجادها.
    et Je suis toujours là. Open Subtitles والشخص الذي خضتهُا معه ينتظر الاعدام وأنا ما زلتُ هُنا
    Votre père sait que Je suis toujours ici et qu'on travaille ensemble maintenant ? Open Subtitles مهلاً ، كيف عرف والدك بأنني ما زلتُ هنا و أننا نعمل سوية الآن؟
    Je suis toujours nerveuse à propos de mon travail, mais je dois y aller aussi. Open Subtitles ما زلتُ مُتوترة حول وظيفتي الجديدة، لكن يجب عليّ الذهاب أيضاً.
    Intéressant. Pourtant, Je suis toujours entier. Open Subtitles قصّةٌ مثيرة، و مع ذلك، ما زلتُ قطعةً واحدة.
    Mais la bonne nouvelle est que Je suis toujours en vie. Open Subtitles لكن الخبر السار هُو أنّي ما زلتُ على قيد الحياة.
    Je suis toujours la même personne. Une fille bien. Open Subtitles ما زلتُ الشخصَ ذاته كسابق عهدي، شخصاً طيّباً.
    Je suis toujours en train de penser qu'il est mort, et après ? Open Subtitles ولكني ما زلتُ افكر ، لقد مات ، وماذا بعد؟
    Ils m'ont donné un blâme et une amende, mais Je suis encore médecin. Open Subtitles لقد أنّّبوني، و غرَّموني لكني ما زلتُ طبيبة
    C'est la seule raison pour laquelle Je suis encore là. Je lui ai sauté dessus avant qu'il ne puisse tirer encore. Open Subtitles .لهذا السبب ما زلتُ هنا .قفزتُ فوقه قبل أن يُطلق ثانية
    - Je suis encore jeune ! - Seigneur, aie pitié. Open Subtitles أنا ما زلتُ شابّاً، شابّاً يا للهول، في رحمتك اللانهائية
    Bien, mais je veux quand même parler de ce qui t'a amenée Open Subtitles حسناً لقد أقرفني حسناً ، لكن ما زلتُ أريد الحديث
    Je ne suis toujours pas à l'aise. Open Subtitles ما زلتُ غير مرتاح بالطبع
    je continue à considérer comme absolument prioritaires la libération sans condition des soldats israéliens capturés et la question des prisonniers libanais détenus en Israël. UN ما زلتُ أعتبر من الأولويات العليا الإفراج غير المشروط عن الجنديين الإسرائيليين المحتجزَيــن ومسألـــة السجناء اللبنانيــين المحتجزيــن فــي إسرائيل.
    J'ai toujours du mal avec l'intérêt des patineuses communistes mais son argument est bon. Open Subtitles ما زلتُ أستوعب مسألة مترلجات الجليد الشيوعيات، ولكنه يعرض حجة مقنعة
    Après tout ce temps, Je n'arrive toujours pas à croire qu'il était le méchant. Open Subtitles بعد كلّ ذلك الوقت، ما زلتُ لا أصدق أنّه كان الشرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more