Je me fous de ce qu'il a dit. Je peux vous dire pourquoi on vous a sorti de prison. | Open Subtitles | أنا لا أريد ان أعرف ما قال أنا يمْكن أنْ أخبرك بإنّنا أخرجناك من السّجن |
Permettez-moi de rappeler ce qu'il a dit: < < La Chine a effectué récemment un essai dans l'espace. | UN | واسمحوا لي بأن أكرر هنا ما قال: " لقد أجرت الصين في الآونة الأخيرة تجربة في الفضاء الخارجي. |
On a entendu ce qu'il a dit, ce qu'il ignore ne peut pas le tuer. | Open Subtitles | أجل سمعنا ما قال لكن ما لا يعرفه لا يؤذيه |
J'ai entendu ce qu'a dit Toby plus tôt, et il est juste un jeu vidéo. | Open Subtitles | سمعت ما قال توبي في وقت سابق، وانها مجرد لعبة فيديو. |
Sais-tu ce qu'il dit sur ce que nous pourrions obtenir ? | Open Subtitles | أتعلميّن ما قال بما قد نحصل عليه ببيعنا لهذا؟ |
C'est ce qu'il a dit, mais ensuite, il a tué Won-mo | Open Subtitles | ذلك ما قال .. لكن حينما ذهب وقتل وون |
C'est pas ce qu'il a dit, mais sa façon de parler comme un bébé. | Open Subtitles | ليس ما قال هو ما يضايقني بل طريقة الكلام، كأنه يحدث طفلة |
Je l'ai fait taire, lui ai montré ma bague, lui ai dit, "Cette discussion dépasse les limites." Vous savez ce qu'il a dit? | Open Subtitles | فأوقفته وأظهرت له خاتمي وأن هذا النصيب خارج الحدود , هل تعلم ما قال ؟ |
On n'a aucun moyen de savoir ce qu'il a dit. | Open Subtitles | لم نحصل على أي وسيلة لمعرفة ما قال |
Il a fait tout ce qu'il a dit qu'il ferait. Et savez-vous qu'il était le seul homme à pouvoir me soulever? Vous ne savez pas ce que c'est quand un homme vous prend comme ça. | Open Subtitles | وقد فعل ما قال إنه سيفعله وكان الوحيد الذي استطاع ترويضي انه رجل يدير الأمور |
C'est exactement ce qu'il a dit. | Open Subtitles | إنه ما قال بالضبط النقود، المخدرات، المميزات |
Son discours est sur internet, et voilà ce qu'il a dit... | Open Subtitles | خطبتة أنتشرت في الأنترنت وهذا ما قال |
Le 3 ème dressing, c'est ce qu'il a dit ? | Open Subtitles | غرف الملابس الثالثة، هذا ما قال ذلك؟ |
Non, tu l'as tué. T'as entendu ce qu'il a dit. | Open Subtitles | كلا , أنت من قتله لقد سمعت ما قال |
- Ce n'est pas ce qu'il a dit. | Open Subtitles | ـ نعم. ـ لا أعتقد أن هذا ما قال. |
- Tu sais ce qu'il a dit d'autre ? | Open Subtitles | -يعجبني ذلك -أعتقدتُ بأنه سيعجبكَ -تعرفُ ما قال غير ذلك ؟ |
Chérie, tu es énervée par ce qu'a dit ce gros lard ? | Open Subtitles | فاتنة، أنت لا تزال مستاء بسبب ما قال الحمار الدهنية؟ |
N'oublie pas ce qu'a dit le psy. Il faut se dire au revoir dans les règles. | Open Subtitles | تذكر ما قال المشرف الاجتماعي، الوداع الجيد مهم |
C'est un ancien de la CIA, donc il faut se méfier de ce qu'il dit. | Open Subtitles | لقد كان سابقاً يعمل في المخابرات الأمريكيه أنتِ لن تعلمى أبداً إذا ما قال القصه مباشره |
Ne croyez pas ce qu'il dit. Il est expert en jeux d'esprit. | Open Subtitles | لا تصدق ما قال إنه خبير فى التلاعب بعقول الناس |
J'ai téléphoné il y a 20 minutes, et on m'a dit que vous en aviez une. | Open Subtitles | لقد اتصلوا بي منذ عشرين دقيقة مضت وشخصاً ما قال بأنه لديكم واحدة |
Mais, comme il le dit, ils ne vont pas éduquer les enfants | Open Subtitles | لكن, مثل ما قال, انهم لا يريدون تعليم هؤلاء الاطفال |
C'est ce que cette personne a dit qu'ils me feraient si je ne faisais pas exactement ce qu'il disait. | Open Subtitles | هذا ما قال أنه سيفعله بي لو رفضت ما يطلبه مني. |
Je conseille d'attendre, comme il l'a dit. | Open Subtitles | أقترح أن ننتظر مثل ما قال الرجل. |