"ما كان عليّ" - Translation from Arabic to French

    • n'aurais pas dû
        
    • J'aurais pas dû
        
    • Je n'aurais jamais dû
        
    • ce que j'avais à
        
    • n'aurais pas du
        
    • J'aurais dû
        
    • ne devrais pas
        
    • Je devais
        
    • ce que j'aurais
        
    • J'aurais jamais dû
        
    • ce que j'ai eu à
        
    Peut-être que je n'aurais pas dû parler de plantation de bananes. Open Subtitles لربّما ما كان عليّ قول تلك الأشياء حول الموز.
    J'étais là à sa naissance. Je n'aurais pas dû l'élever, ça aurait dû être toi. Open Subtitles لقد كنتُ حاضرةً أثناء ولادته و ما كان عليّ أن أربّيه قطّ
    Tu as raison, J'aurais pas dû appeler. Je dois retourner bosser. Open Subtitles إنك محقة، ما كان عليّ الاتصال عليّ الرجوع إلى العمل
    Je n'aurais jamais dû envoyer un émissaire. faire ce que seul moi suis capable de faire. Open Subtitles ما كان عليّ إرسال مندوب ليفعل ما لا يستطيعه أحد غيري
    Et une fois qu'il me l'a offert, tout ce que j'avais à faire était... Open Subtitles وحينما عرض عليّ الشراكة كلّ ما كان عليّ فعله هو أن
    Je n'aurais pas du faire ça. Je suis désolé. Open Subtitles ما كان عليّ أن أفعل ذلك، أنا متأسف
    Je n'aurais pas dû attendre mieux d'un animal domestique. Open Subtitles ما كان عليّ توقُّع المزيد من طائرٍ أليف لدى البشر.
    Je n'aurais pas dû boire toute cette ginger ale. Open Subtitles ما كان عليّ تناول كل هذه الكمية من جعة الزنجبيل
    J'ai fais quelque chose de vraiment stupide que je n'aurais pas dû. Open Subtitles قمت بتصرفٍ أحمق، ما كان عليّ أن ارتكبه ..
    Je n'aurais pas dû te dire à propos du truc de la virginité ou qu'il était accroché à moi, ce qui n'est clairement pas le cas, puisqu'il a immédiatement couché avec toi. Open Subtitles ما كان عليّ أن أخبركِ عن أمر العذرية أو أقول لك أنه معلق بيّ والذي من الواضح أنها ليست المشكلة
    Mince. Je n'aurais pas dû dire qu'il était notre client. Open Subtitles سحقاً ، ما كان عليّ قول أنه عميل
    Je vous retrouve plus tard, J'aurais pas dû venir. Open Subtitles .سأقابلكم لاحقًا وحسب .ما كان عليّ القدوم إلى هنا
    J'aurais pas dû l'écouter, malgré ce qu'a dit ma mère. Open Subtitles ما كان عليّ الثقة به أبدًا مهما الذي قالته أمي
    Mince, J'aurais pas dû prendre la menthe en premier. Open Subtitles تباً ، ما كان عليّ أكل حلوى النعناع أولاً
    Je n'aurais jamais dû lui acheter ce livre de coloriage qui explique l'Histoire des Noirs. Open Subtitles ما كان عليّ شراء كتاب التلوين الذي يشرح "شهر التاريخ الأسود" له
    Je n'aurais jamais dû faire cette angioplastie, je me sens bien. Open Subtitles ما كان عليّ إجراء عملية توسيع الشرايين تلك فأنا بحالة جيدة
    Tout ce que j'avais à faire c'était de passer et lui offrir une tasse de thé. Open Subtitles كلّ ما كان عليّ القيام به هُو زيارته واعرض عليه إبريقاً من الشاي.
    C'est ma faute. Je suis désolée. Je n'aurais pas du lui faire confiance. Open Subtitles هذا خطئي، آسفة ما كان عليّ الوثوق به
    Tu as sans doute raison, je ne l'ai pas dit. J'aurais dû être là. Open Subtitles ربما أنتٍ محقة, ربما لم أقل ذلك ما كان عليّ الرحيل
    Je ne devrais pas te raconter tout ça. Désolée. Open Subtitles ما كان عليّ إلقاء كل هذا الحمل عليك، إنّي آسفة
    Je devais seulement m'en occuper pour que tout paraisse normale. Open Subtitles وكل ما كان عليّ فعله هو الإعتناء به وأبدو طبيعية
    C'est ce que J'aurais dû faire pendant toutes ces années. Bouffer des saloperies et fumer ! Open Subtitles هذا ما كان عليّ أن أفعل كل تلك السنوات، آكل وجبات سريعة وأدخّن
    De le faire payer deux fois. J'aurais jamais dû venir. Open Subtitles يحمله على دفع الإيجار مرتين ما كان عليّ المجيء
    Tout ce que j'ai eu à faire c'est de me mettre à la place du propriétaire du téléphone. Open Subtitles جلّ ما كان عليّ القيام به هو التعمّق إلى داخل عقل مالكة الهاتف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more