"متابعة المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • suivi de la Conférence
        
    • suite donnée à la Conférence
        
    • suivi DE LA CONFERENCE
        
    • donner suite à la Conférence
        
    • suivi du Sommet
        
    • comme suite à la Conférence
        
    • suivi des conférences
        
    • de suivi
        
    • suites données à la Conférence
        
    • suivi relatives à la Conférence
        
    L'Assemblée devrait inclure le suivi de la Conférence dans ses travaux sur la promotion de la femme. UN وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة.
    L'Assemblée devrait inclure le suivi de la Conférence dans ses travaux sur la promotion de la femme. UN وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة.
    Les États membres bénéficieront d'une assistance pour les mesures de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وسوف تقدم المساعدة للدول الأعضاء فيما تضطلع به من إجراءات في نطاق متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Application et suivi des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies : suite donnée à la Conférence internationale UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة: متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies : suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة: متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Plusieurs titulaires de mandat ont également pris part au débat général et devraient participer au suivi de la Conférence. UN وشاركت أيضا عدة من الجهات المكلفة بالولايات في المناقشة العامة، ويُتوقع مشاركتها في متابعة المؤتمر.
    Nous comptons sur l'appui des États Membres pour le projet de résolution qui sera présenté par le Groupe des 77, dans le cadre du suivi de la Conférence. UN ونحن نتطلع إلى تأييد الدول اﻷعضاء لمشروع القرار الذي ستقدمه مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن متابعة المؤتمر.
    La Nouvelle-Zélande croit fermement que, pour être efficace, le suivi de la Conférence doit être un processus transparent et global. UN وتعتقد نيوزيلندا بقوة أن متابعة المؤتمر يجب أن تكون عملية شفافة وشاملة إذا أريد لها أن تكون فعالة.
    C'est dans cette perspective plus large que le suivi de la Conférence doit être débattu. UN وهذا هو المنظور اﻷعرض الذي يجب أن تناقش متابعة المؤتمر في ضوئه.
    Le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, y compris les mécanismes intergouvernementaux et d'établissement des rapports, devrait lui aussi soutenir le Conseil. UN ومن شأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك تقديم التقارير واﻵليات الحكومية الدولية، أن تدعم المجلس أيضا.
    Ces organisations doivent décider au sein de leurs organes directeurs de leurs activités de suivi de la Conférence sur la population et le développement. UN ويتعين أن تتخذ هذه المؤسسات قرارات في هيئاتها الرئاسية بشأن أنشطتها في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement exige un engagement authentique. UN وتتطلب متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التزاما صادقا.
    Je voudrais faire quelques remarques sur le suivi de la Conférence. UN وأود أن أدلي ببضع ملاحظات حول متابعة المؤتمر.
    Le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement est l'une des grandes tâches conférées à la présente session de l'Assemblée générale. UN إن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة من المهام الرئيسية في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Nous sommes convaincus que Mme Sadik continuera de jouer un rôle dirigeant dans le suivi de la Conférence. UN إننا على اقتناع بأن السيدة صادق ستواصل أيضا تقديم التوجيه الملائم في متابعة المؤتمر.
    POINT 7 : suivi de la Conférence INTERNATIONALE SUR LA POPULATION ET LE DÉVELOPPEMENT UN البند ٧: متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Application et suivi des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies : suite donnée à la Conférence internationale UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة: متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement et à la Conférence d'examen de 2008 UN متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008
    suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement et à la Conférence d'examen de 2008 UN متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008
    XXIII. suivi DE LA CONFERENCE MONDIALE SUR LES DROITS DE L'HOMME UN الفصل الثالث والعشرون متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    La Déclaration contient également des dispositions visant à donner suite à la Conférence; UN ويتضمن أيضا أحكاما من أجل متابعة المؤتمر.
    Nous notons avec satisfaction les efforts entrepris pour établir un mécanisme fiable de suivi du Sommet. UN ونلاحظ مع الارتياح الجهــود المبذولة ﻹنشاء آلية موثوقة لضمان متابعة المؤتمر.
    comme suite à la Conférence, le PNUE a entamé un long processus visant à redéfinir son rôle de coordonnateur et de catalyseur et à réorienter son action sur les aspects du développement durable liés à l’environnement. UN ٦ - وفي إطار متابعة المؤتمر استهل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عملية طويلة ﻹعادة تحديد دوره كمنسق وعامل حفاز وتركيز ما يتخذه من إجراءات على البُعد البيئي للتنمية المستدامة.
    Le fait que le suivi des conférences ne figurait pas explicitement dans les CCP ne signifiait pas pour autant que rien n'était entrepris à ce titre au niveau des pays. UN وبينما يمكن ألا تبرز متابعة المؤتمر بوضوح في أطر التعاون القطري، فهذا لا يعني أنها لم تحدث على المستوى القطري.
    M. Zmeevski se demande cependant si l'on n'a pas manqué l'occasion historique, offerte par le passage d'un monde bipolaire à un monde multipolaire, de faire des droits de l'homme une réalité mondiale : dans l'ensemble, le rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme sur les suites données à la Conférence mondiale n'est pas totalement positif. UN ولكنه تساءل عما إذا كانت قد ضاعت في الواقع الفرصة التاريخية التي أتاحها التحول من عالم ثنائي القطبية إلى عالم متعدد اﻷقطاب لكي تصبح حقوق اﻹنسان حقيقة واقعة في جميع أنحاء العالم. وعلى وجه اﻹجمال فإن تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن متابعة المؤتمر العالمي ليس كله إيجابيا تماما.
    Dans le Consensus de Monterrey, adopté à la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue à Monterrey (Mexique) du 18 au 22 mars 2002, le Secrétaire général a été prié de présenter un rapport annuel sur les activités de suivi relatives à la Conférence entreprises par le système des Nations Unies et les autres principales parties prenantes. UN 1 - طُلب إلى الأمين العام، في توافق آراء مونتيري(1)، المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002، أن يقدم تقريرا سنويا عن جهود متابعة المؤتمر التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more