"متاح على" - Translation from Arabic to French

    • disponible à
        
    • disponible en ligne à
        
    • est disponible sur
        
    • peut être consulté sur
        
    • questionnaire en
        
    • peut être consulté à
        
    • fonctionne
        
    • était disponible sur
        
    • peut être consultée sur
        
    • peut être consultée à
        
    • publiée sur
        
    • accessible à
        
    • accessible sur
        
    • sont disponibles sur
        
    • consultable sur
        
    Un soutien aérien est disponible à moins de 10 minutes de la Turquie voisine, où une force d'au moins 80 F-16 et autres avions de combat est stationnée. UN كما أن الدعم الجوي متاح على مسافة تقل عن ١٠ دقائق من البر الرئيسي التركي المجاور حيث توجد قوة تتألف من ٨٠ طائرة على اﻷقل من طراز إف ١٦ وغيرها من الطائرات الحربية.
    disponible à l’adresse http://unesdoc.unesco.org/images/0021/ 002155/215522e.pdf. UN وهو متاح على العنوان الإلكتروني التالي: http://unesdoc.unesco.org/images/0021/002155/215522e.pdf.
    disponible en ligne à l'adresse: http://evolutio.info/index.php?option=com_content & task=view & id=1376 & Itemid=215. UN متاح على الموقع: http://evolutio.info/index.php?option=com_content & task=view & id= 1376 & Itemid=215
    Il indique que le texte du rapport du Directeur de la Division de la codification sur cette question est disponible sur le portail PaperSmart. UN وذكر أن نص تقرير مدير شعبة التدوين بشأن هذه المسألة متاح على بوابة النظام الإلكتروني الموفر للورق.
    Ce calendrier a été lancé le 6 juillet 2012 et peut être consulté sur le site Web du PCI. UN وقد صدر جدول أنشطة البرنامج في 6 تموز/يوليه 2012 وهو متاح على الموقع الشبكي للبرنامج.
    disponible à l'adresse http://www.osce.org/fr/cthb/97443. UN والتقرير متاح على الموقع الشبكي التالي: http://www.osce.org/cthb/75745.
    disponible à l'adresse http://www.osce.org/cthb/37937?download=true. UN والتقرير متاح على الموقع الشبكي التالي: http://www.osce.org/cthb/37937?download=true.
    disponible à l'adresse suivante : www.washingtonpost.com/world/libyas-assets/2011/05/25/AGCOyWBH_graphic.html. UN متاح على الرابط التالي: www.washingtonpost.com/world/libyas-assets/2011/05/25/AGCOyWBH_graphic.html.
    disponible à l'adresse: http://unfccc.int/resource/docs/2012/sbsta/eng/inf03.pdf. UN متاح على الموقع التالي: http://unfccc.int/resource/docs/2012/sbsta/eng/inf03.pdf.
    disponible à l’adresse suivante : http://car.humanitarianresponse.info, lien vérifié le 21 mai 2014. UN متاح على العنوان الشبكي: http://car.humanitarianresponse.info، جرى الاطلاع عليه في 21 أيار/مايو 2014.
    Ressource électronique, disponible en ligne à l'adresse: http://ucclaw.blogspot.com/2010/02/cisg-and-vis-international-moot-twin.html. UN مرجع إلكتروني، متاح على الموقع: http://ucclaw.blogspot.com/2010/02/cisg-and-vis-international-moot-twin.html
    disponible en ligne à l'adresse: http://works.bepress.com/sridhar/10/. UN متاح على الموقع: http://works.bepress.com/sridhar/10/
    Il est communément consulté et est disponible sur le site Web du FNUAP. UN ويستخدم التقرير على نطاق واسع أيضا وهو متاح على موقع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على شبكة الانترنت.
    Ce logiciel est disponible sur CD-ROM et sera bientôt accessible par l'Internet. UN وهذا البرنامج متاح على قرص مدمج وسيكون متاحا قريبا من خلال الإنترنت.
    Le Manuel des achats, qui peut être consulté sur l'intranet, a été distribué aux missions. UN ودليل المشتريات متاح على الشبكة الداخلية للمنظمة وتم تعميمه على البعثات.
    Le rapport complet sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Partenariat des Nations Unies pour les peuples autochtones peut être consulté sur le portail du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires. UN والتقرير المرحلي الكامل عن حالة تنفيذ المبادرة متاح على البوابة الشبكية لمكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء.
    Les délégations auront accès au questionnaire en ligne, sur les sites Web suivants : http://unmeetings.org/limesurvey/index.php/survey/index?sid=969838 & lang=fr; DGACM : www.un.org/fr/hq/DGACM/; et deleGATE (portail iSeek pour les États Membres) : www.un.int/wcm/content/site/portal. UN والاستبيان متاح على الإنترنت في الموقع الشبكي: http://unmeetings.org/limesurvey/index.php/survey/index/sid/969838/lang/en، وموقع الإدارة: http://www.un.org/Depts/DGACM/، وبوابة الوفود (deleGATE) (صفحة iSeek الخاصة بالدول الأعضاء): http://www.un.int/wcm/content/site/portal.
    Le texte peut être consulté à l'adresse suivante: UN وهذا القرار متاح على العنوان التالي:
    Un guichet automatique situé au rez-de-chaussée du bâtiment du Secrétariat fonctionne 24 heures sur 24. UN وللمصرف جهاز آلي لصرف النقود في الطابق الأول من مبنى الأمانة العامة متاح على مدار الساعة*.
    Ils ont noté que la brochure était disponible sur le site Internet du Bureau des affaires spatiales. UN وأشار الاجتماع إلى أن الكتيب متاح على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    2. Cette compilation peut être consultée sur le site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme (www.ohchr.ch). UN 2- وهذا التجميع متاح على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة الويب
    Cette nouvelle section du site Web peut être consultée à l'adresse suivante : http://www.unhchr.ch/udhr/index.htm. UN وهذا الجزء الجديد متاح على العنوان التالي: http://www.unhchr.ch/udhr/index.htm.
    Les autres observations de la délégation iranienne sur le sujet, ainsi que ses vues sur l'application provisoire des traités, figurent dans sa déclaration écrite, qui est publiée sur le portail PaperSmart. UN 16 - أما بقية تعليقات وفده على الموضوع، مشفوعة بآرائه المتعلقة بالتطبيق المؤقت للمعاهدات، فإنها واردة في بيانه الخطي، الذي أصبح متاح على بوابة " بيبر سمارت " (PaperSmart) الإلكترونية.
    accessible à l'adresse: www.hcourt.gov.au/cases/case_s178-2012 UN متاح على الرابط الشبكي: www.hcourt.gov.au/cases/case_s178-2012
    La brochure est accessible sur le site Web du Judicial College. UN وهذا الكتيب متاح على الموقع الشبكي للهيئة القضائية.
    De plus amples renseignements sur ces prix sont disponibles sur < www.telstra.com.au/tbwa > . UN والمزيد من المعلومات عن جوائز تلسترا لصاحبات الأعمال متاح على الموقع www.telstra.com.au/tbwa.
    La réunion intercomités a été saisie d'un document conjoint soumis par des organisations non gouvernementales, qui est consultable sur le site du HCDH. B. Harmonisation des méthodes de travail UN وتمت موافاة الاجتماع المشترك بين اللجان ببيان خطي مشترك من المنظمات غير الحكومية وهو متاح على الموقع الشبكي للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more