"متطابق" - Translation from Arabic to French

    • identique
        
    • correspond
        
    • compatible
        
    • correspondent
        
    • correspondance
        
    • identiques
        
    A moins d'avoir un jumeau identique, personne d'autre dans l'univers n'a le même ADN que vous. Open Subtitles مالم يكُن لديكَ توأم متطابق فلا أحد آخر في الكون بنفس حمضك النووي.
    Cette disposition garantit l'égalité salariale à la fois pour un travail identique et pour un travail différent mais de valeur égale. UN وهذا الحكم يكفل المساواة في المرتب بالنسبة لعمل متطابق أو عمل مختلف ولكن ذي قيمة متساوية.
    La forme du détecteur de métaux correspond aux blessures sur la tête de Vivian. Open Subtitles كاشف المعادن متطابق للخدوش على رأس فيفيان
    Le ressort est réglé à 40 kgf. Tout correspond exactement. Open Subtitles النابض مضبوط على 40 كيلوبوند كل شيء متطابق بالضبط
    Sa moelle est compatible pour un gamin atteint d'un leucémie de son ancien district, sergent. Open Subtitles إنه متطابق نخاع العظم لفتى مصاب بسرطان الدم في مقاطعته السابقة
    Le sang trouvé sur les sous-vêtements de la victime correspondent à Keeler. Open Subtitles إساءة معاملة الأطفال. متطابق كيلر للدم وجدت على الملابس الداخلية للضحية.
    J'ai fait une analyse d'écriture et c'est une correspondance parfaite. Open Subtitles لقد قمت بتحليل لخط الكتابة وهو متطابق تماماً
    Et tous les scientifiques le savent, pour avoir des résultats identiques lors d'une expérience, toutes les variables doivent être identiques. Open Subtitles وكل العالم يعرف ذلك من أجل تحقيق نفس نتائج التجربة يجب أن يكون كل متغير متطابق
    Nous avons tous deux été contactés par une force extérieure, et avons reçu une énigme identique. Open Subtitles لقد تم الأتصال بكلانا من قَبِل قوى خارجية وتم أعطاءنا لغز متطابق
    La plupart des dommages aussi bien sur le calcaneum droit et gauche est identique. Open Subtitles وحجم الضرر على كلا العقبين الأيمن والأيسر متطابق تقريباً.
    Non, mais tout le reste est identique. Open Subtitles لكن كُلّ شيء آخر متطابق الأخذ أثناء النوم، عمليه الطفوان التجربة خارج الجسم
    Les deux victimes ont un chromosome identique lié à la mutation de l'hypophyse. Open Subtitles كلا الضحيتين لديهما كرموسوم متطابق يشير لطفرة في الغدة النخامية
    57. Le statut des femmes est identique dans les zones rurales et dans les villes et la loi s'applique de manière égale à toutes. UN 57- إن وضع المرأة متطابق في المناطق الريفية وفي المدن، والقانون يسري بالتساوي على كل النساء.
    C'est le test ADN que j'ai fait sur Jason... ça correspond. Open Subtitles تحليل الحمض النووي هذا الذي قمت به على جايسون انه متطابق
    Couronne, couronne, ça correspond. Plombage, plombage, ça correspond. Open Subtitles تاج, تاج, متطابق, متطابق حشوة, حشوة, متطابقين
    - très sexy, ça correspond tout à fait. - Sexy, hein ? Open Subtitles مثيراً جداً ، متطابق جداً مع عامودك مثير ، أليس كذلك ؟
    Je demande aux gens de se faire tester dans l'espoir que quelqu'un soit compatible. Open Subtitles لذا انا أسأل الناس للقيام بالفحص على امل ان اجد احدا متطابق
    Absolument. Nous avons refait les tests. C'est compatible. Open Subtitles بالتاكيد لقد تاكدنا من الفحوصات انه افضل متطابق
    Ils ont du l'abîmer, quand ils l'ont retiré du donneur. C'est l'agence des transplants. Ils ont trouvé un autre cœur compatible. Open Subtitles لابد أنه أصيب أثناء نقله من المتبرع. إنهم مركز الأعضاء، عثروا على قلب آخر متطابق.
    Les coordonnées correspondent à la position actuelle de Carmen et Juni. Open Subtitles التشابه متطابق للموقع الحالي لجوني وكارمن
    On dirait que nous avons une correspondance ADN sur les cellules de la peau supplémentaires Open Subtitles يبدو أننا لدينا حمض نووي متطابق على خلايا الجلد الاضافية
    Le Comité a estimé que les deux requêtes n'étaient donc pas fondamentalement identiques et n'a pas considéré que la requête à l'examen était une simple répétition d'une question déjà tranchée. UN وفي رأي اللجنة أن الشكويين لا تتسمان بالتالي بطابع متطابق بصورة أساسية، وهي تعتبر أن الشكوى الحالية هي مجرد إعادة تقديم لقضية فُصل فيها بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more