Je suis surprise que tu me laisses faire toute la reconstruction. | Open Subtitles | متفاجئة أنكِ ستسمحين لي أن أقوم بأي من الترميمات. |
Je dois dire que je suis surprise que vous abandonniez tout ça. Après avoir travaillé si dur pour l'obtenir. | Open Subtitles | عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه. |
Difficile à dire avec elle. Elle a toujours l'air surprise. | Open Subtitles | من الصعب معرفة ذلك إنها دائماً تبدو متفاجئة |
Vous sembliez très étonnée en apprenant que la rançon était de 20 millions $. | Open Subtitles | بدوت حقاً متفاجئة عندما سمعت أن الفدية كانت 20 مليون دولار. |
Ça m'étonne que Jesus Christ Superstar choisisse cette fin du monde au lieu d'une infection de levure, comme pour les dinosaures. | Open Subtitles | أنا حقاً متفاجئة أن المسيح إختار هذه الطريقة لإنهاء العالم بدلاً من الطريقة التي قتل فيها الديناصورات، |
Honnêtement je suis surprise que tu sois resté si longtemps. | Open Subtitles | أنا بصراحة متفاجئة أنك بقيت كل هذه المدة. |
Je suis surprise que le baron approuve qu'un médecin de mon rang examine son fils. | Open Subtitles | إني متفاجئة من موافقة البارون على أن تعتني طبيبة من الرعاع بابنه. |
Je suis surprise que vous n'ayez pas pensé à la salade. | Open Subtitles | أنا متفاجئة لأنكم لم تفكروا أنها تشير إلى السلطة |
Je suis surprise que tu veuilles revenir au travail aussi tôt. | Open Subtitles | أنا متفاجئة بأنك قررتِ العودة إلى العمل بهذه السرعة |
Vous seriez surprise de la spécificité des insectes selon le quartier de la ville. | Open Subtitles | ستكونين متفاجئة ان عرفتي انواع الحشرات بالاعتماد على موقعك في المدينة |
Vous ne semblez pas surprise de me voir en vie. | Open Subtitles | لا تبدين متفاجئة بأن تريني على قيد الحياة |
Je suis seulement surprise que nous n'ayons pas été informées directement... étant donné que la catastrophe s'est produite dans notre jardin. | Open Subtitles | أنا متفاجئة أننا لم نخبر بشكل مباشر بما أن المصيبة حدثت في حديقتنا ربما ستقومين بدفع الفاتورة |
Je suis surprise de recevoir pareille requête d'un homme aussi sage et noble que vous! | Open Subtitles | أنا متفاجئة من أنني أستقبل طلباً كهذا من رجال نبلاء وحكماء مثلكم |
Elle est surprise que vous ne parliez pas italien alors que votre famille vit ici. | Open Subtitles | إنها متفاجئة أنك لا تتكلم اللغة الإيطالية بينما تعيش زوجتك وابنك هنا |
Je ne serais pas surprise si ses interfaces avaient quitté cet endroit toutes seules. | Open Subtitles | لن أكون متفاجئة إذا إختفت نسختهـا من هنـا من تلقاء نفسها |
Je suis surprise que tu aimes autant les parties féminines. | Open Subtitles | أَنا متفاجئة بأنّك تحب أجزاءَ السيدة كما تفعل |
je ne serais pas surprise que ces attaques de paniques ont commencé le jour avant l'accident. | Open Subtitles | لن أكون متفاجئة لو كانت نوبات الهلع تلك, قد بدأت قبل يوم الحادث |
Elle a l'air étonnée parce que vous semblez très calme pour un homme bientôt veuf. | Open Subtitles | إنها تبدو متفاجئة لأنكَ تبدو هادئاً جداً بالنسبة إلى رجل زوجته تحتضر |
Ça m'étonne de l'avoir croisé aujourd'hui. | Open Subtitles | لكني متفاجئة بشكل شرعي برؤيته في حفل الطلبة الجدد |
Ça me surprend que tu aies accepté de faire ça devant un stade rempli. | Open Subtitles | أنا متفاجئة من موافقتك على القيام بهذا أمام إستاد ممتلئ بالناس. |
étonnant qu'Henry n'ait pas parlé de ces vols de brevets avant. | Open Subtitles | انا متفاجئة بان هنري لم يذكر قضايا براءات الاختراع من قبل |
Il n'y a rien de surprenant à ce qu'un garçon de 17 ans fasse ce que tous les jeunes font. | Open Subtitles | لا أصدق أنك متفاجئة كليا أن إبنك ذو 17 سنة يفعل ما يفعله شبان 17 سنة |
Je ne suis pas étonné si elles vivent dans les arbres. | Open Subtitles | لستُ متفاجئة بذلك إذا كانوا يعيشون في الأشجار |
Piper, tu me surprends. | Open Subtitles | بايبر أنا متفاجئة منك |
Non, je suis juste choquée. | Open Subtitles | كلا, أنا فقط متفاجئة. |
Je suis surpris qu'aucun d'eux n'ait encore demandé un avocat | Open Subtitles | أنا متفاجئة من عدم طلب أي منهم لمحام لغاية الان |