"متنقل" - Translation from Arabic to French

    • mobile
        
    • mobiles
        
    • itinérant
        
    • portable
        
    • voyageur
        
    • portatifs
        
    • camping-car
        
    • itinérantes
        
    • ambulant
        
    • portatif
        
    • caravane
        
    • ambulante
        
    • mobile-home
        
    • portatives
        
    On a pu établir, par ailleurs, qu'une autre entreprise d'État, Al-Bachair, avait légitimement acquis un laboratoire sanitaire mobile. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثبت أن مؤسسة عامة أخرى، تدعى مؤسسة البشير، لها مختبر صحي متنقل حازته بصورة قانونية.
    Un hôpital mobile israélien a été mis en place et une autre délégation médicale spécialisée en traumatisme a déjà commencé à travailler sur le terrain à Sri Lanka. UN كما أنشئ مستوصف طبي إسرائيلي متنقل وبدأ وفد طبي منفصل متخصص في الصدمات النفسية عمله بالفعل على أرض الواقع في سري لانكا.
    Exploitation et entretien d'un système de télécommunications mobile déployable UN دعم وصيانة نظام اتصالات سلكية ولاسلكية متنقل وقابل للنشر
    En 2004, 300 enseignants mobiles ont été formés, desservant 17 régions. UN وفي عام 2004، كان هناك 300 معلم متنقل مدرب يمثلون 17 منطقة.
    Les services du Procureur aux droits de l'homme y sont présents, avec une conseillère de coordination, un auxiliaire itinérant et deux personnes chargées de l'éducation. UN وتتمثل النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان في ذلك المكان بمستشارة التنسيق، ومساعد متنقل وشخصين مكلفين بالتعليم.
    Il serait constitué d'une unité de réserve mobile de façon à veiller à ce que les forces soient en mesure de faire face à toutes situations imprévues ou à tous actes d'hostilité. UN كما سيوفر احتياطي متنقل فعال لضمان قدرة القوات على مواجهة أي تطورات غير متوقعة أو عدائية.
    Dans le district de Sot Nikum (province de Siem Reap), un bureau de vote mobile a été attaqué par des hommes en armes. UN وفي إقليم سوت نيكوم بمقاطعة سيم ريب، قام رجال مسلحون بمهاجمة مركز اقتراع متنقل.
    Les observations de contrôle comprennent des points fixes de contrôle des véhicules, des contrôles à l'improviste et l'entretien d'une réserve mobile. UN أما عملية الرقابة فتشمل وجود نقاط ثابتة للتفتيش، والقيام بعمليات تفتيش عشوائية، والاحتفاظ لدى القوة باحتياطي متنقل.
    Par ailleurs, une équipe mobile est chargée de traiter les femmes toxicomanes qui, honteuses de leur addiction, souhaitent être traitées à domicile. UN وعلاوة على ذلك، هناك فريق متنقل لعلاج المدمنات اللاتي يشعرن بالحرج من إدمانهن ويرغبن في تلقى العلاج في بيوتهن.
    En outre, une équipe pédagogique mobile composée de fonctionnaires de police, de représentants des autorités et de personnes responsables circule et donne des cours dans le pays. UN وعلاوة على ذلك، يقوم فريق تعليمي متنقل يضم ضباط الشرطة والسلطات المعنية وبعض الأشخاص المسؤولين، بالتنقل من مكان إلى آخر وإلقاء محاضرات.
    Un centre mobile s'occupe de la population bédouine vivant dans les villages illégaux établis autour de Marit, à proximité de la ville d'Arad. UN يخدم مركز متنقل واحد السكان البدو في القرى غير المرخصة في منطقة ماريت، بالقرب من مدينة عراد.
    Prestation de services d'appui et d'entretien pour un système mobile de télécommunication UN دعم وصيانة نظام متنقل للاتصالات السلكية واللاسلكية القابل للوزع
    Le système mobile de télécommunication a été déployé et testé tous les trois mois. UN تم نشر نظام متنقل للاتصالات السلكية واللاسلكية القابل للوزع، واختباره كل ثلاثة أشهر.
    :: Exploitation et entretien d'un système de télécommunication mobile déployable UN :: تعهد وصيانة نظام اتصالات سلكية ولاسلكية متنقل قابل للنشر
    :: Exploitation et entretien de 1 système de télécommunication mobile déployable UN :: دعم وصيانة نظام اتصالات سلكية ولاسلكية متنقل قابل للنشر
    :: Entretien de 400 radios mobiles à ondes courtes munies de matériel de repérage radiogoniométrique GPS UN :: صيانة 400 راديو متنقل مزود بترددات عالية وأجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع من أجل تتبع حركة المركبات
    :: Mise en place de 73 équipes d'observation mobiles et de quatre centres de coordination et activités nécessaires à leur fonctionnement UN :: إنشاء 73 فريق مراقبة متنقل و 4 مراكز تنسيق والاحتفاظ بها
    Maintien en service de 400 appareils radios HF mobiles équipés de systèmes GPS UN صيانة 400 جهاز راديو متنقل بتردد عال مزود بالنظام العالمي لتحديد المواقع لتعقب المركبات.
    Un centre de formation itinérant a été créé pour les zones reculées du nord du pays afin d'améliorer les perspectives d'emploi des pauvres. UN وأنشئ مركز تدريبي متنقل للمناطق النائية في شمال اﻹمارات من أجل تعزيز فرص العمل للفقراء.
    Tué dans sa cachette à Beit Lahiya par l'explosion d'un téléphone portable dans lequel avait été caché 50 g d'explosif. UN قتل في مخبئه في بيت لاهيا إثر انفجار هاتـــف متنقل في وجهه كان يحتوي على ٥٠ غراما من المتفجرات.
    C'est un voyageur et je pensais... Open Subtitles إنه متنقل ـ ـ كان متنقل و إعتقدت فحسب ـ ـ
    Postes portatifs VHF Motorola GT-300a UN جهاز موتورولا متنقل من طراز GT-300 يعمل بالترددات العالية جدا)أ(
    Arrête de gaver mon mari de sucre pour t'offrir ton camping-car! Open Subtitles لا، لا مزيد من رفع معدّل السكر لزوجي حتى تتمكني من شراء منزل متنقل
    Pour l'instant, le gouvernement a deux équipes médicales itinérantes et recourt aux services d'une autre équipe médicale itinérante privée. UN ويتبع الحكومة حاليا فريقان طبيان متنقلان كما تفيد من خدمات فريق طبي متنقل خاص آخر.
    Mon ex-mari est un cauchemar ambulant. Open Subtitles الحقيقة هي أن زوجي السابق هو كابوس متنقل
    Hé, de la musique, ça peut aider. J'avais un phonographe portatif autrefois, il me semble. Open Subtitles الموسيقى قد تساعد، لدي فونوغراف متنقل منذ ايام الجامعة
    Ma mère se prostitue pour du crack, on vit dans une caravane avec son copain qui, chaque nuit, vient me violer quand elle dort. Open Subtitles حسـنا والدتي يمكن أن تقول عنها عاهرة أعيش معها وصديقها في منزل متنقل ، ودائما ما يأتي صديقها لاغتصابي
    Il serait erroné de réduire ce phénomène à des manifestants ridicules ou à une troupe ambulante d'émeutiers et d'anarchistes professionnels. UN ومن الخطأ أن يغض الطرف عن تلك الظاهرة كما يفعل محتجون أغبياء أو سيرك متنقل من العصاة المحترفين ودعاة الفوضى.
    Quelque chose me dit que les filles de LA ne sont pas appliquées à s'installer dans un mobile-home. Open Subtitles ويقول لي شيئا لوس انجلوس السيدات ارين وأبوس]؛ ر حريصة جدا على تركيب في بيت متنقل على عجلات.
    Radios mobiles Radios portatives UN جهاز لاسلكي متنقل للاستخدام العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more