"متوسط قوام" - Translation from Arabic to French

    • effectif moyen
        
    • effectifs moyens
        
    • nombre moyen de
        
    • l'effectif militaire moyen
        
    Les dépenses prévues ont été calculées sur la base de 1 % de l'effectif moyen de 22 000 hommes pour la période considérée. UN ويحسب تقدير التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط قوام القوة البالغ عددها ٠٠٠ ٢٢ فرد في تلك الفترة.
    L'effectif moyen de la Police des Nations Unies a en effet été de 971 membres, contre 892 prévus dans le budget. UN وبلغ متوسط قوام قوات شرطة الأمم المتحدة 971 فردا، وذلك مقارنة بالمستوى المدرج في الميزانية، وهو 892 فردا.
    Les dépenses prévues ont été calculées sur la base de 1 % de l'effectif moyen de 8 500 hommes pour la période considérée. UN ويحسب تقديـر التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط قوام القوة البالغ عددها ٥٠٠ ٨ في تلك الفترة.
    Les effectifs moyens déployés au cours de l'exercice étaient de 5 529 pour les contingents et de 16 pour les agents de police. UN بلغ متوسط قوام أفراد الوحدات العسكرية 529 5 فردا وضباط شرطة الاتحاد الأفريقي 16 ضابطا خلال الفترة
    Le nombre moyen de policiers civils au cours de la période considérée a été de 2 015, soit 43 % des effectifs autorisés. UN وبلغ متوسط قوام الشرطة المدنية خلال هذه الفترة 015 2 فردا أو ما يوازي 43 في المائة من المستوى المأذون به.
    effectif moyen d'officiers de liaison effectif moyen de membres de la Police des Nations Unies UN متوسط قوام ضباط الاتصال العسكريين العدد المتوسط لقوام ضباط شرطة الأمم المتحدة
    L'effectif moyen des contingents pendant l'exercice considéré était de 11 047 hommes. UN وبلغ متوسط قوام الوحدات العسكرية خلال فترة الميزانية 047 11
    L'effectif moyen de la police de l'Union africaine pendant l'exercice considéré était de 45 hommes. UN وكان متوسط قوام قوة ضباط شرطة الاتحاد الأفريقي 45 ضابطا خلال فترة الميزانية
    Il a été informé que les prévisions reposaient sur l'hypothèse d'un déploiement progressif des contingents et d'un effectif moyen de 3 081 militaires. UN وأُبلغت اللجنة بأن التقدير وُضع على أساس متوسط قوام يبنى تدريجيا للقوات يبلغ 081 3 فردا.
    Autrement dit, l'effectif moyen réel de l'exercice (2 606 personnes) représente 85 % de celui qui avait été prévu dans le budget. UN وبالتالي، فإن متوسط قوام القوات للفترة البالغ 606 2 يمثل 85 في المائة من قوام النشر الذي استندت إليه الميزانية.
    Chiffre calculé sur la base de 1 % de l'effectif moyen des observateurs militaires UN استنادا إلى نسبة 1 في المائة من متوسط قوام المراقبين العسكريين
    L'effectif moyen des contingents pour l'exercice budgétaire serait donc de 2 527 hommes. UN وبذلك يكون متوسط قوام القوة لفترة الميزانية 527 2 فردا.
    Chiffre calculé sur la base de 1 % de l'effectif moyen d'observateurs militaires. UN استنادا إلى نسبة 1 في المائة من متوسط قوام المراقبين العسكريين
    Montant remboursable à raison de 25 % de l'effectif moyen. UN تدفع لنسبة 25 في المائة من متوسط قوام الوحدة.
    effectif moyen de membres des contingents et d'observateurs pour l'exercice considéré UN متوسط قوام أفراد الوحدات والمراقبين أثناء هذه الفترة
    effectif moyen de membres de la police civile pour l'exercice considéré UN متوسط قوام أفراد الشرطة المدنية أثناء هذه الفترة
    effectif moyen des observateurs militaires pour l'exercice considéré UN متوسط قوام المراقبين العسكريين أثناء هذه الفترة
    effectif moyen du personnel militaire de la Mission au cours de l'exercice. UN متوسط قوام الأفراد العسكريين في البعثة خلال سنة الميزانية.
    Les effectifs moyens déployés au cours de l'exercice étaient de 7 960 pour les contingents. UN بلغ متوسط قوام الوحدات العسكرية خلال الفترة 960 7 فردا.
    Les effectifs moyens estimatifs pour l'exercice budgétaire seraient de 2 527 hommes. UN على أن يصبح متوسط قوام القوة للفترة التي تشملها الميزانية 527 2 فردا.
    nombre moyen de rations militaires (repas-minute) et de bouteilles d'eau stockées dans 9 bases d'opérations UN متوسط قوام الأفراد العسكريين المزودين بالوجبات الجاهزة والمياه المعبأة في زجاجات المخزنة في تسعة مواقع للفرق
    Le solde inutilisé est dû par ailleurs à la diminution des besoins en matériel appartenant aux contingents et en soutien logistique autonome des troupes du fait de la réduction de l'effectif militaire moyen par rapport aux prévisions budgétaires. UN ويعود الرصيد غير المستخدم فضلا عن ذلك إلى الانخفاض في متوسط قوام القوات المدرج في الميزانية، وبالتالي انخفاض الاحتياجات للمعدات المملوكة للوحدات وللاكتفاء الذاتي. الشؤون الطبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more