J'arrive pas à croire que quelqu'un comme toi est un Républicain. | Open Subtitles | أنا لا أصدق وحسب أنّ شخصا مثلكِ سيكون جمهوريا. |
Peut-être que je devrais prétendre être quelqu'un d'autre, comme toi. | Open Subtitles | ربما ينبغى أن أتظاهر بكوني شخصاً آخر، مثلكِ |
Une jolie fille comme toi a pas de petit ami ? | Open Subtitles | أزهار جميلة فتاة جميلة مثلكِ ليس لديها صديق حميم؟ |
Mais je ne voudrais certainement pas laisser quelqu'un comme vous en décider pour moi. | Open Subtitles | لكنني متأكدة أنني لا أريد شخصا مثلكِ بقرر ذلك نيابة عني |
Bien qu'il n'y ait pas beaucoup de femmes comme vous. | Open Subtitles | .بالرغم بأن لا يوجد الكثير من النساء مثلكِ |
Je peux être honnête avec lui sur tout, donc ton petit plan de chantage est aussi inutile que toi. | Open Subtitles | يمكنني أن أكون صريحة معه بخصوص أيّ شيء. لذا خطتكِ لإبتزازيّ هي عديمة النفع مثلكِ. |
Et j'essaye de comprendre pourquoi une fille comme toi a choisi d'être une pute. | Open Subtitles | وأنا أحاول معرفة سبب أن فتاة مثلكِ ستختار أن تكون زانية. |
Eh, quand j'en suis là, Je suis exactement comme toi. | Open Subtitles | عندما أكون في مثل حالتكِ اشعر مثلكِ تماما. |
Qu'est-ce qu'une jolie fille comme toi fait ici... toute seule ? | Open Subtitles | ماذا تفعل فتاة جميلة مثلكِ في هذا المكان؟ لوحدها؟ |
Hélas, dans ma position, je suis censé recevoir de jeunes et jolies filles comme toi. | Open Subtitles | لسوء الحظّ يُتوقّعُ من رجل في منصبي أن يُسلّي.. شابّات مثيرات مثلكِ. |
Si un jour, j'ai une fille, j'espère qu'elle sera exactement comme toi. | Open Subtitles | إن كان لدي أبنة، أتمنى أن تكبر لتكون مثلكِ تمامًا. |
C'est à cause des femmes comme toi, qui se sont nourries de poison et de rancœur durant toutes ces années et qui obligent le reste d'entre nous à se battre alors que nous sommes celles qui prennent de vrais risques. | Open Subtitles | إنهم نساء مثلكِ هم من رعوا الحقد والكراهية لسنوات لتجعلها معركة لبقيتنا |
Si je pouvais abandonner mes habitudes de célibataire, j'aimerais avoir une femme juste comme toi. | Open Subtitles | حسناً، إذا لم اتخلى عن البكالوريوس أريد زوجة مثلكِ بالضبط |
Et une jolie fille comme toi sera bientôt disputée par une foule de prétendants. | Open Subtitles | وسيدة جميلة مثلكِ قريباً سوف تناضل مع شاب وسيم |
Oui, une figure maternelle, comme toi. Tu serais parfaite, maman. | Open Subtitles | صحيح، شخصية الأم ، مثلكِ ستكونين مثالية ، يا أمي |
Une jeune fille grandit au bord d'un lac, comme vous. | Open Subtitles | عن فتاة صغير ترعرعت على شاطئ بحيرة، مثلكِ. |
Une jeune fille grandit au bord d'un lac, comme vous. | Open Subtitles | عن فتاة صغيرة ترعرعت على شاطئ بحيرة، مثلكِ. |
On ne voudrait pas qu'une belle plante comme vous s'assoie seule dans le noir ce soir, pas vrai ? | Open Subtitles | نحن لا نريد لصغيرة جميلة مثلكِ أن تجلس في الظلام عند الليل ، أليس كذلك؟ |
Je pourrais utiliser quelqu'un comme vous dans mon équipe de communication. | Open Subtitles | يمكنني الاستفادة من شخص مثلكِ في فريق الاتصالات لديّ |
Il est hors de question que je travaille tous les jours avec un chirurgien comme vous, sans être au top. | Open Subtitles | و لا محالة أني أذهب إلى العمل كل يوم مع جرّاحة مثلكِ و لا أكون متفوقاً |
Mais quand je la vois, elle est aussi réelle que vous. | Open Subtitles | لكن عندما أراها , فهي تبدو لي حقيقية مثلكِ |
Juste parce que tu es une croqueuse d'hommes, et juste parce que tu ne te soucies que de toi-même ça ne veut pas dire que tout le monde te ressemble. | Open Subtitles | أبسبب أنكِ تستخدمي الرجال ولأنك فقط تهتمين لشأنكِ لا يعنى أن كل الناس مثلكِ |