"مثلكِ" - Traduction Arabe en Français

    • comme toi
        
    • comme vous
        
    • aussi
        
    • que toi
        
    • que vous
        
    • te ressemble
        
    J'arrive pas à croire que quelqu'un comme toi est un Républicain. Open Subtitles أنا لا أصدق وحسب أنّ شخصا مثلكِ سيكون جمهوريا.
    Peut-être que je devrais prétendre être quelqu'un d'autre, comme toi. Open Subtitles ربما ينبغى أن أتظاهر بكوني شخصاً آخر، مثلكِ
    Une jolie fille comme toi a pas de petit ami ? Open Subtitles أزهار جميلة فتاة جميلة مثلكِ ليس لديها صديق حميم؟
    Mais je ne voudrais certainement pas laisser quelqu'un comme vous en décider pour moi. Open Subtitles لكنني متأكدة أنني لا أريد شخصا مثلكِ بقرر ذلك نيابة عني
    Bien qu'il n'y ait pas beaucoup de femmes comme vous. Open Subtitles .بالرغم بأن لا يوجد الكثير من النساء مثلكِ
    Je peux être honnête avec lui sur tout, donc ton petit plan de chantage est aussi inutile que toi. Open Subtitles يمكنني أن أكون صريحة معه بخصوص أيّ شيء. لذا خطتكِ لإبتزازيّ هي عديمة النفع مثلكِ.
    Et j'essaye de comprendre pourquoi une fille comme toi a choisi d'être une pute. Open Subtitles وأنا أحاول معرفة سبب أن فتاة مثلكِ ستختار أن تكون زانية.
    Eh, quand j'en suis là, Je suis exactement comme toi. Open Subtitles عندما أكون في مثل حالتكِ اشعر مثلكِ تماما.
    Qu'est-ce qu'une jolie fille comme toi fait ici... toute seule ? Open Subtitles ماذا تفعل فتاة جميلة مثلكِ في هذا المكان؟ لوحدها؟
    Hélas, dans ma position, je suis censé recevoir de jeunes et jolies filles comme toi. Open Subtitles لسوء الحظّ يُتوقّعُ من رجل في منصبي أن يُسلّي.. شابّات مثيرات مثلكِ.
    Si un jour, j'ai une fille, j'espère qu'elle sera exactement comme toi. Open Subtitles إن كان لدي أبنة، أتمنى أن تكبر لتكون مثلكِ تمامًا.
    C'est à cause des femmes comme toi, qui se sont nourries de poison et de rancœur durant toutes ces années et qui obligent le reste d'entre nous à se battre alors que nous sommes celles qui prennent de vrais risques. Open Subtitles إنهم نساء مثلكِ هم من رعوا الحقد والكراهية لسنوات لتجعلها معركة لبقيتنا
    Si je pouvais abandonner mes habitudes de célibataire, j'aimerais avoir une femme juste comme toi. Open Subtitles حسناً، إذا لم اتخلى عن البكالوريوس أريد زوجة مثلكِ بالضبط
    Et une jolie fille comme toi sera bientôt disputée par une foule de prétendants. Open Subtitles وسيدة جميلة مثلكِ قريباً سوف تناضل مع شاب وسيم
    Oui, une figure maternelle, comme toi. Tu serais parfaite, maman. Open Subtitles صحيح، شخصية الأم ، مثلكِ ستكونين مثالية ، يا أمي
    Une jeune fille grandit au bord d'un lac, comme vous. Open Subtitles عن فتاة صغير ترعرعت على شاطئ بحيرة، مثلكِ.
    Une jeune fille grandit au bord d'un lac, comme vous. Open Subtitles عن فتاة صغيرة ترعرعت على شاطئ بحيرة، مثلكِ.
    On ne voudrait pas qu'une belle plante comme vous s'assoie seule dans le noir ce soir, pas vrai ? Open Subtitles نحن لا نريد لصغيرة جميلة مثلكِ أن تجلس في الظلام عند الليل ، أليس كذلك؟
    Je pourrais utiliser quelqu'un comme vous dans mon équipe de communication. Open Subtitles يمكنني الاستفادة من شخص مثلكِ في فريق الاتصالات لديّ
    Il est hors de question que je travaille tous les jours avec un chirurgien comme vous, sans être au top. Open Subtitles و لا محالة أني أذهب إلى العمل كل يوم مع جرّاحة مثلكِ و لا أكون متفوقاً
    Mais quand je la vois, elle est aussi réelle que vous. Open Subtitles لكن عندما أراها , فهي تبدو لي حقيقية مثلكِ
    Juste parce que tu es une croqueuse d'hommes, et juste parce que tu ne te soucies que de toi-même ça ne veut pas dire que tout le monde te ressemble. Open Subtitles أبسبب أنكِ تستخدمي الرجال ولأنك فقط تهتمين لشأنكِ لا يعنى أن كل الناس مثلكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus