"مثلك في" - Translation from Arabic to French

    • comme toi dans
        
    • comme vous dans
        
    • comme toi à
        
    • comme toi fait dans
        
    • comme vous fait dans
        
    • un comme toi
        
    • toi dans mon
        
    Il n'y avait aucune fille comme toi dans mon ancienne école. Open Subtitles لم تكن هناك أي فتاة مثلك في مدرستي الماضي.
    Je me demande comment un simple gars comme moi garde une fille comme toi dans un endroit pareil. Tu le savais tout ce temps. Open Subtitles أنا أتساءل كيف لرجل بسيط مثلي أن يُبقي فتاة مثلك في مكان كهذا. لقد عرفت ذلك من البداية.
    Je serai chanceuse d'avoir quelqu'un comme toi dans ma famille. Open Subtitles سأكون محظوظة ان يكون لدي شخص مثلك في عائلتي.
    Pourquoi ne peuvent-ils pas vivre comme vous dans la vallée ? Open Subtitles لما لا يقدرون على العيش مثلك في هذا الوادي؟
    J'ai eu des garçons comme vous, dans l'armée. Open Subtitles وتكوني خاضعة كان لدي شباناً مثلك في الخدمة
    Marcus, je ne vais pas chercher un ami comme toi à New York, parce que il n'y a aucune chance que je puisse en trouver un. Open Subtitles ماركوس، لن أقوم بالبحث عن صديق مثلك في نيويورك لأنه لا يوجد هناك إحتمال في هذا العالم بأن أجده
    Qu'est-ce qu'une beauté comme toi fait dans un endroit pareil ? Open Subtitles ماذا تفعل فتاة لطيفة مثلك في مكان كهذا ؟
    Qu'est-ce qu'une jolie fille comme vous fait dans un laboratoire ultra-secret, de gadgets de contre-espionnage du gouvernement comme celui-là ? Open Subtitles إذاً ماذا تفعل فتاة جميلة مثلك في مختبر أدوات حكومي سري جداً لمكافحة التجسس كهذا؟
    J'ai besoin d'hommes comme toi dans mon équipe. Open Subtitles قد أستخدم رجلاَ مثلك في موقع من حاشيتي ربما
    Un gars comme toi dans Central Park a cette heure ? Open Subtitles رجل مثلك في الحديقة المركزية في مثل هذا الوقت ؟
    Ça me met mal à l'aise d'avoir quelqu'un comme toi dans l'équipe. Open Subtitles أنا لستُ متأكد أني سأشعر بالإرتياح لوجود شخص مثلك في فريقي. تعرفي، شخص من الأرض.
    Toi si, et si y'avais plus de gens comme toi, dans de tels organismes, je les aimerais mieux. Open Subtitles بالإضافة إلى أن وجود أشخاص مثلك في منظمات مثل تلك فسأبدأ بالإعجاب بها
    Tu es une personne bonne et honnète, et il n'y a pas beaucoup de personnes comme toi dans le monde. Open Subtitles انت شخص صالح وجيد ولا يوجد الكثير مثلك في الخارج
    Il nous faut des hommes comme toi dans notre service juridique. Open Subtitles نحتاج إلى رجل جيد مثلك في ادارتنا القانونية
    J'ai dit, que fait un beau jeune homme comme toi dans un endroit pareil ? Open Subtitles قلت مالذي يفعله فتى لطيف مثلك في مكان كهذا؟
    Merci. J'aimerais qu'il y ait plus de gens comme vous dans le monde. Open Subtitles شكراً لك، ينبغي وجود الكثير من الأشخاص مثلك في هذا العالم
    Patrick a beaucoup de chance d'avoir quelqu'un comme vous dans sa vie. Open Subtitles عندما نعتقد انه لا توجد اي منها باترك محظوظ جداً ليكون لديه شخص مثلك في حياته
    Je vous l'ai déjà dit, j'aurais vraiment besoin d'un homme comme vous dans mon équipe, plutôt que ces péquenauds ! Open Subtitles ذكرت ذلك من قبل، لكني أعتقد حقيقةً بأني استطيع استخدام رجل مثلك في الفرقة، بدلاً من بعض هؤلاء
    Il mérite d'avoir une femme comme vous dans sa vie. Open Subtitles إنه يستحق تواجد إمرأة مثلك في حياته
    Ils ont aussi besoin de quelqu'un comme toi à l'école. Open Subtitles يحتاجون شخصا مثلك في تلك المدرسة
    Qu'est ce qu'une gentille fille comme toi fait dans un endroit pareil ? Open Subtitles ما الذي قد تفعله فتاة جيدة مثلك في مكانٍ كهذا؟
    Qu'est-ce qu'une fille comme vous fait dans un endroit pareil? Open Subtitles ماذا تفعل فتاة لطيفة مثلك في مكان كهذا؟
    Comment quelqu'un comme toi peut finir au Cyber Command ? Open Subtitles كيف يتنهي الأمر بواحد مثلك في القيادة الإلكترونية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more