"مثلي تماماً" - Translation from Arabic to French

    • comme moi
        
    • aussi bien
        
    • autant que moi
        
    Tu continues juste de le croire, même si tu es ici, tout comme moi. Open Subtitles ،أنت فقط تبقى معتقداً ذلك حتى لو كنت هنا مثلي تماماً
    Eh bien, pas vraiment, mais c'est un ophtalmologue comme moi. Open Subtitles حسناً، ليس تماماً، لكنه طبيب عيون مثلي تماماً.
    Tu as toujours un trou dans le coeur, comme moi quand je suis arrivée ici. Open Subtitles ما تزال هناك فجوة في قلبك مثلي تماماً لدى مجيئي إلى هنا
    Tu es venue ici tout comme moi. Maintenant, joue le jeu. Open Subtitles أنتِ تأتين لهذه المكتبة مثلي تماماً أعطِه بعض الحب
    Vous vous penchez en arrière avec vos jambes croisées, comme moi. Open Subtitles أنت مُحني ظهرك وواضع رِجلاً على رِجل، مثلي تماماً.
    Non, mais ils se taisent et ferment les yeux. comme moi. Open Subtitles لا , ولكنهم يغضون البصر ويسكتون , مثلي تماماً
    Vous pouvez saisir le tribunal tout comme moi. Open Subtitles لذلك تستطيعين أخذ هذه إلى المحكمة مثلي تماماً.
    Je suis déterminé que vous allez vivre et souffrir sans votre amour comme moi. Open Subtitles كلا إنني عازم بأن تعيش وتعاني بدون حبك مثلي تماماً
    Tu sais comme moi que tant que cet or reste dans ce fort nous sommes doublement exposés. Open Subtitles أنت تعرف مثلي تماماً أنه طالما هذا الذهب موجود في بطن ذلك الحِصن نحن معرضون بشكل مضاعف
    C'était la préférée de son fils, tout comme moi. Open Subtitles لقد كانت أغنية إبنها المفضّلة , مثلي تماماً
    Elle travaillait au parc, comme moi, mais elle s'est focalisée sur un type. Open Subtitles لقد كانت تعملُ في الحديقةِ مثلي تماماً ولكنَّها أبدت إنتباها كليّاً على رجلٍ واحد
    Je suis ici aujourd'hui avec des plaies encore ouvertes, des peurs qui résonnent encore, et certains d'entre vous se sentent peut-être exactement comme moi. Open Subtitles أقف هنا اليوم بجروحٍ لازالت تلتئم مخاوف لازالت تتردد وبهذا الطريق، ربما بعضكم جالسٌ هنا اليوم مثلي تماماً
    Mais je sais aussi que vous voulez détruire la campagne de mon mari, tout comme moi. Open Subtitles لكني أعرف كذلك، أنك ترغب بتدمير حملة زوجي الـإنتخابية، مثلي تماماً.
    Une foule de gens dehors attend de vous saluer, et de vous remercier tout comme moi. Open Subtitles علي أي حال, هناك الكثير من الأشخاص هنا الذين يحرصون علي إلقاء التحية عليكم .. ويقومون بشكركم مثلي تماماً, لذا
    Donc, malgré son déguisement, il est comme moi. Open Subtitles لذا ، فحتى إذا كان يُخفي حقيقته فهو مثلي تماماً
    Tu sais comme moi qu'aucune femme censée ne sortirait avec un flic. Open Subtitles تعرفين مثلي تماماً أن ما من امرأة ناضجة وبكامل عقلها ترضى بمواعدة شرطي
    C'est comme moi dans ces moments où l'Inde me manque. Open Subtitles مثلي تماماً في تلك اللحظات التي اشتاق فيها إلى الهند.
    Vous avez un papa comme moi, je parie. Open Subtitles أنا متأكدة أن لديك أباً في مكاناً ما مثلي تماماً
    C'est une meilleure personne car elle t'a connue. Tout comme moi. Open Subtitles إنّها شخص أفضل لأنّها عرفتك، مثلي تماماً.
    Vous savez aussi bien que moi que si qu'Olivia le reprend dans ses filets, il sera de nouveau question de divorce et ce sera notre perte. Open Subtitles أنت تعرف مثلي تماماً أنه إذا عاد إلى أوليفيا، سيتحدث عن الطلاق مجدداً وسيدمرنا جميعاً.
    Elle croit en cette guerre autant que moi, vous le savez. Open Subtitles إنها تؤمن بهذا مثلي تماماً وأنت تعرف هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more