"مجال الإدارة المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • la gestion durable
        
    • matière de gestion durable
        
    • la gestion rationnelle
        
    • une gestion durable
        
    • l'exploitation écologiquement viable
        
    Lacunes en matière de données relatives à la gestion durable des forêts, de données géographiques et de données thématiques UN التغلب على نقص البيانات وسد الثغرات المتعلقة بالبيانات الجغرافية والمواضيعية في مجال الإدارة المستدامة للغابات
    Suivi, évaluation et rapports sur les progrès accomplis dans la gestion durable des forêts UN الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات
    :: Contribuer au développement des synergies entre les différents intervenants dans le domaine de la gestion durable des ressources forestières. UN :: الإسهام في تطوير أوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال الإدارة المستدامة للموارد الحرجية؛
    :: Contribuer au renforcement des capacités des différents acteurs en matière de gestion durable et décentralisée des ressources forestières; UN :: الإسهام في تعزيز قدرات مختلف الجهات الفاعلة في مجال الإدارة المستدامة واللامركزية للموارد الحرجية؛
    Il a ensuite appelé l'attention sur les besoins et les problèmes financiers en matière de gestion durable des forêts. UN ثم ألقى الضوء على الاحتياجات والثغرات المالية في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    La société a beaucoup à apprendre des connaissances traditionnelles, et cet enseignement peut être appliqué à la gestion durable d'écosystèmes complexes. UN ويمكن للمجتمع أن يستخلص من المهارات التقليدية الكثير مما يمكن تطبيقه في مجال الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية المعقدة.
    Fournir de la technologie et une assistance technique dans le domaine de la gestion durable des forêts UN :: توفير التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية في مجال الإدارة المستدامة للغابات
    Ils ont exprimé diverses vues au sujet de la manière dont les pays devraient faire rapport sur les progrès accomplis vers la gestion durable des forêts et de la teneur de ces rapports, et mis en lumière les éléments suivants : UN وأعرب المشاركون عن آراء مختلفة بشأن إبلاغ البلدان عن ما تحرزه من تقدم في مجال الإدارة المستدامة للغابات وما ينبغي أن تبلغه، والبلدان التي ينبغي أن تقوم بذلك، ويشمل ذلك ما يلي:
    Réunion plénière : Exposés sur le contrôle, l'évaluation et le compte rendu des progrès accomplis vers la gestion durable des forêts UN الجلسة العامة: العروض المقدمة عن الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات
    Pour certains experts, il y avait pour des moyens financiers limités une concurrence d'autant plus vive que la gestion durable des forêts n'était pas considérée comme une priorité nationale. UN وقال بعض الخبراء إنه لا بد من التنافس على الموارد المالية المحدودة، وقد يكون ذلك أمرا صعبا إذا لم يُصنف مجال الإدارة المستدامة للغابات ضمن الأولويات الوطنية.
    Une formation à la gestion durable des ressources hydriques a été organisée à l'intention de 1 450 fonctionnaires de 14 pays. UN واستفاد 450 1 موظفا حكوميا من 14 بلدا من بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة للموارد المائية.
    :: Rendre hommage aux contributions de classe mondiale dans le domaine de la gestion durable des terres et de la gestion de l'eau UN :: تقدير أفضل الإسهامات العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    Participation à des initiatives en collaboration avec des institutions impliquées dans des activités de recherche et développement de technologies bien adaptées à la gestion durable des terres UN المشاركة في مبادرات مع المؤسسات المعنية بالبحث والتطوير للتكنولوجيات الذكية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Soulignant qu'il est essentiel de créer des conditions effectives propices aux investissements, y compris aux investissements privés, dans la gestion durable des forêts, et qu'il est nécessaire de soutenir les efforts des pays dans ce domaine, UN وإذ يشدد على أهمية تهيئة ظروف تمكينية فعلية للاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للغابات، بما فيها استثمارات القطاع الخاص، وإذ يشدد على الحاجة إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان في ذلك الصدد،
    Initiative de Budapest concernant le renforcement de la coopération internationale en matière de gestion durable des inondations UN مبادرة بودابست لتعزيز التعاون الدولي في مجال الإدارة المستدامة للفيضانات
    Certaines délégations ont souligné le caractère impératif de la coopération multilatérale en matière de gestion durable des ressources naturelles, notamment des ressources foncières et des ressources en eau. UN وشدد البعض الآخر على أنه يتحتم ممارسة التعاون المتعدد الأطراف في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، بما في ذلك الأراضي والمصادر المائية.
    Contribution de fond aux travaux du CRIC sur les meilleures pratiques, notamment en appuyant une initiative mondiale pour la compilation et la diffusion des meilleures pratiques en matière de gestion durable des terres UN تيسير المساهمات الموضوعية في عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أفضل الممارسات، بما يشمل دعم مبادرة عالمية عن تجميع ونشر أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Tendances internationales en matière de gestion durable des forêts UN الاتجاهات الدولية السائدة في مجال الإدارة المستدامة للغابات
    Évolutions en matière de gestion durable des forêts UN التطورات في مجال الإدارة المستدامة للغابات
    La politique forestière de la Gambie a permis des progrès spectaculaires en matière de gestion durable des forêts et d'atténuation de la pauvreté en confiant aux communautés qui utilisent les forêts le soin de les contrôler. UN أما في غامبيا، فقد أحرزت سياسة الغابات المجتمعية إنجازات مذهلة في مجال الإدارة المستدامة للغابات والتخفيف من حدة الفقر عن طريق تفويض السيطرة على الغابات إلى المجتمعات المحلية التي تستخدمها.
    Dans le contexte de la gestion des forêts et dans le cadre du Forum des Nations Unies sur les forêts, le rôle important que peuvent jouer les enfants et les jeunes dans la gestion rationnelle des forêts doit être reconnu. UN وينبغي أن يستمر الاعتراف بالشباب والأطفال في سياق الغابات وفي إطار عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات كعنصر فاعل هام في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    Partager les données d'expérience, favoriser le débat et soutenir l'action nationale et régionale pour assurer une gestion durable et intégrée des ressources en eau, tels sont les objectifs de ce partenariat. UN وهي تهدف إلى تبادل الخبرة، وتشجيع المناقشة، ودعم العمل الوطني والإقليمي في مجال الإدارة المستدامة والمتكاملة لموارد المياه.
    8. En ce qui concerne le secteur privé, le Groupe a souligné la nécessité d'en examiner le rôle, notamment dans le commerce international et l'investissement, et d'analyser la faisabilité et l'intérêt de l'élaboration de codes de conduite pour l'exploitation écologiquement viable des forêts. UN ٨ - وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، أكد الفريق الحاجة الى دراسة دوره، بما في ذلك ما يتعلق بالتجارة والاستثمار الدوليين، ودراسة جدوى واستحسان وضع مدونات سلوك في مجال اﻹدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more