"مجدي" - Translation from Arabic to French

    • Majdi
        
    • gloire
        
    • Magdy
        
    • inutile
        
    • Magdi
        
    • Majdy
        
    • viable
        
    Ahmad Abou Arda a précisé que son cousin, Majdi Abou Arda, est celui qui a exécuté l'opération Ashkelon contre des soldats israéliens. UN ويذكر أحمد أبو عردا أن ابن عمه مجدي أبو عردا هو الشخص الذي قام بعملية عسقلان ضد الجنود الاسرائيليين.
    Elle s'est aussi procurée deux déclarations sous serment que Majdi Abd Rabbo avait remises à deux ONG. UN وحصلت أيضا على شهادتين تحت القسم أدلى بهما مجدي عبد ربه أمام منظمتين غير حكوميتين.
    Majdi était en fait chargé de tenir la ferme. UN ومن الناحية اﻷساسية، تولى مجدي المسؤولية عن المزرعة.
    Pour retrouver ma gloire perdue et me débarrasser à jamais de cette terrifiante apparence. Open Subtitles والعودة الى مجدي السابق وإبعاد تلك اللعنة ذات المظهر المرعب
    PNUD M. Magdy Martinez-Soliman, gestionnaire des programmes de gouvernance démocratique UN السيد مجدي مارتينيز - سليمان، مدير الممارسات من أجل الحكم الديمقراطي
    Indépendamment du coût de l'opération, qui serait exorbitant, nous estimons en effet qu'elle serait inutile, et ce pour quatre raisons. UN والواقع أن لدينا أربعة أسباب تدعو الى القول بأن ذلك المشروع غير مجدي بصرف النظر عن تكلفته المالية، وهي تكلفة ضخمة.
    Majdi Abd Rabbo a promis qu'il le ferait s'il s'en sortait vivant, et c'est ce qu'il a fait plus tard. UN فوعده مجدي عبد ربه بأن يفي بطلبه إذا بقي على قيد الحياة، وقد وفى بوعده هذا فيما بعد.
    Majdi Abd Rabbo lui a alors livré le message du militant, ce à quoi l'officier et quatre soldats ont répondu en l'insultant et le rouant de coups de crosse. UN وعندها ردد مجدي عبد ربه رسالة المقاتل، فهجم عليه الضابط وأربعة من الجنود وضربوه بأسلحتهم وسبوه.
    Majdi Abd Rabbo a constaté que sa maison et celle de HS/08 étaient très endommagées. UN ووجد مجدي عبد ربه منزله ومنزل HS/08 وقد لحقت بهما أضرار بالغة.
    Majdi Abd Rabbo avait très mal à la tête. Un autre détenu, qui parlait hébreu, a appelé un soldat pour lui dire que Majdi Abd Rabbo était malade et avait besoin de médicaments. UN وبدأ مجدي عبد ربه يشعر بصداع شديد، فنادى أحد المحتجزين، وكان يتكلم العبرية، على أحد الجنود ليقول له إن مجدي عبد ربه مريض ويحتاج إلى دواء.
    Une femme a noué une écharpe autour de la tête de Majdi Abd Rabbo pour soulager sa douleur. UN وربطت امرأة منديلا حول رأس مجدي عبد ربه لتخفيف الألم.
    Un soldat a montré les photos à Majdi Abd Rabbo et lui a demandé si c'étaient bien les mêmes combattants, ce qu'il a confirmé. UN وعرض أحد الجنود الصور على مجدي عبد ربه وسأله إذا كانوا هؤلاء هم نفس المقاتلين، فرد بالإيجاب.
    Majdi Abd Rabbo l'a regardé démolir sa maison et celle de HS/08. UN ووقف مجدي عبد ربه يشاهد الجرافة وهي تهدم منزله ومنزل HS/08.
    La femme et les enfants de Majdi Abd Rabbo n'étaient pas là, et il a appris que personne ne les avait vus. UN لكن أسرة مجدي عبد ربه لم تكن معهم، وقد علم أن أحدا لم يرهم.
    Néanmoins, Majdi Abd Rabbo, Abbas Ahmad Ibrahim Halawa et Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami affirment tous les trois qu'on a menacé de les exécuter. UN غير أن السادة مجدي عبد ربه وعباس أحمد إبراهيم حلاوة ومحمود عبد ربه العجرمي يقولون جميعهم إنه وجهت إليهم تهديدات بالقتل.
    Comme je l'ai dit auparavant, chaque fois que se posait un problème avec les fermes voisines, Majdi le faisait savoir à Ibrahim qui à son tour en informait Mudesir. UN إلا أنني كما قلت من قبل، كلما كانت هناك مشكلة فيما يتعلق بالمزرعة مع مزارع مجاورة، كان مجدي يخطر إبراهيم بها، الذي كان يشير، بدوره، بإخبار مدثر بها.
    A. Cas de Majdi Abd Rabbo 1033 - 1063 214 UN ألف - حالة مجدي عبد ربه 1033-1063 396
    Ils ont poussé HS/07 de côté et quatre soldats ont braqué leurs armes sur Majdi Abd Rabbo à qui ils ont donné l'ordre de se déshabiller et de rester en sous-vêtements. UN ودفع الجنود HS/07 جانبا وصوب أربعة جنود أسلحتهم إلى مجدي عبد ربه. وأمروه بالتجرد من ملابسه والإبقاء على سرواله الداخلي.
    Mes jours de gloire se sont terminés ma 1ere année quand je me suis fracturé le dos au camp d'entrainement Open Subtitles أيام مجدي أنتهت في سنتي الأولى من الجامعة عندما كسرت ظهري في معسكر التدريب
    Magdy el-Bassiouni, rédacteur en chef du quotidien égyptien Al-Arabi, le 23 février 2012 UN صحيفة العربي المصرية رئيس التحرير مجدي البسيوني - بتاريخ 23 شباط/فبراير 2012
    II n'y a rien à expliquer, c'est inutile, je ne veux pas. Open Subtitles رجاءً لا يوجد شيء ليتم شرحه. إن الأمر غير مجدي, توقفي وحسب.
    :: M. Magdi Farahat, conseiller principal pour le commerce des services consultatifs interrégionaux à Genève de la Commission économique pour l'Afrique. UN :: السيد مجدي فرحات، مستشار رئيسي لشؤون التجارة، مكتب الخدمات الاستشارية المشتركة بين الأقاليم في جنيف، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    11. Majdy Naji Mohammed Khlayleh (15 ans) UN 11 - مجدي ناجي محمد خليله (15 سنة)
    La désinfection par la chaleur est réalisable sur le plan technique, mais n'est pas viable sur le plan économique. UN فإبادة الآفات باستخدام الحرارة أمر ممكن تقنياً وإن كان غير مجدي اقتصادياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more