"مخبري" - Translation from Arabic to French

    • informateur
        
    • mon indic
        
    • mon labo
        
    • laboratoire
        
    • informateurs
        
    Tout, incluant votre utilisation de l'enregistrement entre moi et mon informateur pour libérer votre kamikaze. Open Subtitles كلّ شيء، بما في ذلك كيف استخدمت تسجيلًا بين مخبري وبيني لتفرجي عن مفجّرك
    Il est mon informateur, et si vous voulez dévoiler cela dans une audience ouverte, allez-y, mais ne remettez pas en question ma loyauté! Open Subtitles هو مخبري السري وإذا كنت ترغبين في إذاعة هذا في محكمة علنية فافعل هذا ولكن لا تشكك أين تكمن ولاءاتي
    mon indic connaît une fille avec qui il sort. J'ai su ça par hasard. Open Subtitles مخبري السري يعرف فتاة يقابلها وكأنه جاء إلي بقدميه
    Je vais voir avec mon indic si on a pas louper un truc. Open Subtitles بأكوستا. سأتفقد الأمور مع مخبري و أتأكد من أننا لم نفوت أي شيء.
    J'ai fait mes recherches dans mon labo, sur mon temps libre. Open Subtitles إنّني أقوم ببحثي في مخبري أناـ في وقتي أنا
    J'ai des personnes dans mon labo qui saisissent les preuves. Open Subtitles ثمة أشخاص في مخبري يقومون بمصادرة الأدلة
    L'une des raisons qui fait que le nombre de cas signalés est inférieur à la réalité, c'est que seuls sont déclarés les cas confirmés par des examens de laboratoire spécifiques. UN ومن أسباب قصور اﻹبلاغ عن الحالات أنه لا يُبلغ إلا عن الحالات التي يتم إثباتها عن طريق فحص مخبري محدد.
    Ils ont trouvé la liste des informateurs de la DEA. Open Subtitles لقد حصلوا على قائمة مخبري ادارة مكافحة المخدرات
    Je suis content que mon informateur criminel est réussi à sortir de cette affaire. Open Subtitles أنا سعيد أن مخبري المجرم تمكن من حلّ هذه القضية.
    D'après un informateur du MLC, le colonel Ramses serait très proche du général Amuli, un Hema de l'Ituri. UN وفي هذا الصدد أفاد أحد مخبري حركة تحرير الكونغو بأن العقيد رمسيس كان على صلة وثيقة بالعميد آمولي وهو من أهالي إيتوري الهيما.
    Mon informateur s'y attelle . Open Subtitles مخبري السري يسعى في هذا الشأن.
    mon indic a compris qu'il devait avoir une conscience. Open Subtitles لقد أقنعت مخبري انه حان وقت إظهاره لضميره
    Heureusement mon indic peut reconnaitre une âme sœur. Open Subtitles لحسن الحظ ، استطاع مخبري الشخصي على التعرف على روح مشابهة
    Tu t'es jamais inquiété de ce qui se serait passé si tu n'étais pas devenu mon indic ? Open Subtitles اتسائلت يوماً ما كان ليحدث لو لم تكن مخبري الخاص؟
    Je ne l'ai jamais goûté, mais je l'ai testé dans mon labo, Open Subtitles في الواقع, لم اتذوقه أبداً, لكنني اختبرته في مخبري,
    Le dictaphone a été dans mon labo presque toute la journée. Open Subtitles جهازك كان في مخبري طوال اليوم.
    Nous une analyse en laboratoire d'un parfum bien connu, eta montréqu'ilcontenait 21 différents types de toxines, potentiellementcancérigènes etaucunen'aétérépertoriédans letableau. Open Subtitles تحتوي غالبيتها على عطور كيماويّة أجرينا تحليل مخبري لأحد مُنتجات العطور المعروفة أظهر بأنها تحتوي على 21
    Diagnostic complet en laboratoire pour les agents pathogènes nouveaux ou émergents; UN تشخيص مخبري شامل لمسببات الأمراض الجديدة/الناشئة
    Je veux dire, on parle de l'accident étrange du laboratoire, ou ... Open Subtitles أقصد، نحن نتحدث عن حادث مخبري غريب، أم...
    Ils ont capturé deux civils qu'ils ont pris pour des informateurs de la police et les ont battus à mort avec leurs lances à incendie. UN وأسروا اثنين من المدنيين كانوا يظنون أنهم من مخبري الشرطة وضربوهما حتى الموت بقاذفات اللهب.
    Mais des promesses furent faites. J'en ai reçu du gouverneur. Et j'en ai fait à mes informateurs. Open Subtitles لكن الحاكم قطع لي وعوداً وجعلني أعد مخبري بدوري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more