La deuxième notion est celle du transfert net sur une base financière, qui est défini comme le courant net de capitaux moins les paiements nets d’intérêts et de dividendes. | UN | والمفهوم الثاني هو التحويل الصافي على أساس مالي، ويعرف بأنه صافي تدفق رأس المال مخصوما منه المدفوعات الصافية للفائدة واﻷرباح. |
Pour faciliter les comparaisons, les dépenses de personnel sont indiquées en termes nets dans les divers chapitres des dépenses, et la différence entre les montants bruts et les montants nets figure dans un chapitre distinct. | UN | وﻷغراض المقارنة تدرج تحت باب منفصل تكاليف الموظفين على النحو الذي ترد به، مخصوما منها الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، تحت أبواب النفقات والفرق بين اﻹجمالي والصافي. |
Ces avances sont portées à l'actif selon la méthode du coût historique diminué des provisions pour créances douteuses. | UN | ويُعترف بتلك السُّلف باعتبارها أصولا وتذكر بالتكلفة الأصلية مخصوما منها مخصص اضمحلال القيمة. |
Ces avances sont portées à l'actif selon la méthode du coût historique diminué des provisions pour créances douteuses. | UN | ويُعترف بتلك السُّلف باعتبارها أصولا ويُشار إليها بالتكلفة التاريخية مخصوما منها مخصص اضمحلال القيمة. |
Les dépenses de développement inscrites à l'actif sont évaluées au coût d'acquisition, net des montants cumulés des amortissements et des dépréciations. | UN | وتقاس نفقات التطوير المرسملة حسب تكلفتها مخصوما منها الإهلاك المتراكم والخسائر المتراكمة الناجمة عن انخفاض القيمة. |
Le solde représente la différence entre les primes et les dépenses. | UN | ويتقاسم الموظف والمنظمة تكلفة الأقساط ويمثل الرصيد الأقساط مخصوما منها النفقات. |
Semaines de traitement brut, déduction faite, selon qu'il convient, de la contribution du personnel | UN | عدد أسابيع الأجر الإجمالي مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، حيثما انطبق |
à ajouter : Virements et versements en capital, moins liquidations de droits et reprises de participation | UN | التحويلات والمبالغ اﻹجمالية، مخصوما منها المسحوبات وإعادة الاشتراكات |
Les produits sont constatés nets des remboursements aux donateurs des fonds inutilisés et des provisions pour dépréciation de créances. | UN | ويُعرض الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة والمبلغ المقابل لاضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض. |
Les produits sont constatés nets des fonds inutilisés remboursés aux donateurs et des provisions pour dépréciation. | UN | ويظهر الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة واضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض. |
Les produits sont constatés nets des fonds inutilisés remboursés aux donateurs et des provisions pour dépréciation. | UN | ويظهر الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة واضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض. |
Les produits sont constatés nets du remboursement des fonds inutilisés aux donateurs et des provisions pour dépréciation de débiteurs. | UN | ويسجل الإيراد مخصوما منه المبالغ غير المستخدمة التي تُرد إلى الجهات المانحة ومخصوما منه أي اضمحلال في قيمة المبالغ المستحقة القبض. |
Celle-ci correspond au prix estimatif de vente dans le cours normal des activités, diminué des coûts d'achèvement et de mise en vente. | UN | وصافي القيمة القابلة للتحقق هو سعر البيع المقدر في مسار الأعمال العادي، مخصوما منه مصروفات إنجاز المعاملة والبيع. |
Celle-ci correspond au prix estimatif de vente dans le cours normal des activités, diminué des coûts d'achèvement et de mise en vente. | UN | وصافي القيمة القابلة للتحقق هو سعر البيع المقدر في سياق الأعمال العادي، مخصوما منه تكاليف إتمام المعاملة ومصروفات البيع. |
ii) Financement du montant net des dépenses : le crédit ouvert serait égal au montant des dépenses prévues, diminué des recettes attendues; | UN | ' 2` الصافي: يُرصد الاعتماد المخصص للإنفاق على أساس التكاليف المقدّرة مخصوما منها الإيرادات المتوقع تحصيلها؛ |
diminué des contributions des participants au plan | UN | مخصوما منها اشتراكات المشتركين في الخطة |
Débiteurs, montant net (après provisions) | UN | صافي الحسابات المستحقة القبض مخصوما منه المخصصات |
Les actifs fixes sont comptabilisés au coût net de l'amortissement cumulé. | UN | تسجل الأصول الثابتة بسعر التكلفة مخصوما منها الاستهلاك المتراكم. |
différence entre le total des dépenses d'appui et les dépenses fixes | UN | مجموع تكاليف الدعم مخصوما منها التكاليف الثابتة |
Semaines de traitement brut, déduction faite, selon qu'il convient, de la contribution du personnel | UN | عدد أسابيع المرتب الإجمالي مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، حيثما انطبق |
moins le coût de fonctionnement total prévu du nouveau bâtiment de la pelouse nord | UN | مخصوما منه إجمالي تكاليف التشغيل المتوقعة للمبنى الجديد في الحديقة الشمالية |