Ouais, comme je te l'ai dit au téléphone, il a tort. | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، كما أخبرتك بالهاتف بأنه مخطأ |
Dis-moi que j'ai tort, Tom. Dis-moi que tu étais au courant. | Open Subtitles | أخبرنى انى مخطأ يا توم أخبرنى أنك عرفت بشأنه. |
Si tu as tort, tu dois cuisiner, ce qui inclut ton crumble aux myrtilles. | Open Subtitles | لا،إذا كنت مخطأ فستطهوا غداءا ويشمل تفتيت توتك |
Si tu penses que faire le lèche-cul en public va compenser votre baisse de recettes, tu te trompes gravement. | Open Subtitles | اذا كنت تفكر ان تتملق لي امام الجمهور سيغير حقيقة انخفاض الايرادات السنوية فأنت مخطأ |
Et corrige-moi si je me trompe, mais nous, on le ferait pour leur putain de gosse. | Open Subtitles | فلتخبرنى إذا كنت مخطأ ولكننا نفعل هذا كله من اجل هؤلاء الأطفال الأوغاد |
Avons-nous eu cette conversation ou c'est moi qui fais erreur ? | Open Subtitles | هل انا مخطأ, ام اننا لم نقم بهذا النقاش من قبل؟ |
À moins de me tromper, je ne crois pas qu'il nous ait relié à l'affaire. | Open Subtitles | ربما أكون مخطأ ، لكنني لا أعتقد أنه قد ربطنا بالأمر بعد |
Peu importe ce que vous croyez voir sur cette vidéo, vous vous trompez. | Open Subtitles | أيًا كان تظن حول تلك مقاطع الفيديو، أنّك مخطأ بشأنها. |
Steve, tu sembles être vraiment un gentil mec, et tu avais raison de ne pas me faire confiance, mais tu avais tort sur le sujet. | Open Subtitles | اسمع، يبدو أنك شخص جيد وكنت على حق بعدم ثقتك بي لكنك مخطأ في السبب |
Mais il avait tort de penser qu'on puisse vivre en paix avec les Bêtes. | Open Subtitles | ولكنه كان مخطأ للتفكير في العيش بسلام مع المخلوقات الطينية |
Comme nous sommes toujours sous le choc de la perte de votre mère, j'ai dit que c'était le Jugement, mais j'avais tort. | Open Subtitles | وكوننا جميعًا لا زلنا في حالة حزن لفقدنّا والدتك قلتُ بأنّ ما يجري عقابٌ من الرّب ولكنّي كنتُ مخطأ |
Chéri, tu as tort. La vie, c'est tirer des leçons. | Open Subtitles | يا عزيزي، انت مخطأ ان الحياة عبارة عن تعلم دروس |
Si Frollo croit nous séquestrer, il a tort. | Open Subtitles | لا تقلقي,جالي,فرولو يظن انه سيحبسنا هنا انه مخطأ |
Et bohémienne. Si Frollo avait tort pour nous deux ? | Open Subtitles | و غجرية,و ربما كان فرولو مخطأ بشأننا نحن الأثنين |
J'ai toujours tort et j'en ai marre | Open Subtitles | ليس هناك أيّ شفقة إتجاهي. أنا مخطأ دومًا. |
Et bien, alors j'ai tort, parce que c'est absolument parfait pour les standards littéraires du magazine Elle. | Open Subtitles | حسناً ذا، أنا مخطأ لأن هذه المقالة تشبه .المعايير الأدبية الخاصة بمجلات أزياء النساء |
La maison est par là. Tu te trompes. C'est dans cette direction. | Open Subtitles | المنزل من هذا الطريق أنت مخطأ انه من هذا الإتجاه |
Son sang tache toujours le ciment. L'un de nous se trompe. | Open Subtitles | آثار دمّها ستظل في ذلك الإسمنت واحد منّا مخطأ |
Mais ça n'a pas duré. Il a compris que c'était une erreur et est revenu avec vous. | Open Subtitles | و لكن الامر لم يدم طويلاً ، لقد ادرك كم هو مخطأ لذا عاد اليكم |
Ca veut rien dire. Tu dois te tromper. | Open Subtitles | حسنا هذا لا شئ يجب ان تكون تذكرت انك مخطأ |
- Si vous pensez que vous pouvez intimider les membres de cette commission, vous vous trompez. | Open Subtitles | فقط دعنى أعود للعمل مرة أخرى أذا ظننت انك بثروتك وقوتك تستطيع ارهاب أيّ عضو بهذه اللجنة فأنت مخطأ |
Ça dépend de toi, mais nous avons tord, | Open Subtitles | أنت تعتقد أنك أفضل حالًا مع الناس الذين يثقون بك الذين يعتمدون عليك لكنك مخطأ |
Tu as aussi pensé que je ne serais pas blessée, mais c'était faux aussi. | Open Subtitles | أعتقد أنك فكرت أنى سأنجرح و أنت مخطأ بشأنى ايضاَ |
À chaque fois que je pensais avoir compris Luke, je me trompais, et ce jusqu'à la fin. | Open Subtitles | فى كل مره اعتقد فيها انى افهم لوك جيدا اكون مخطأ , حتى جاءت النهايه الان |
D'accord, je me suis trompé pour l'archevêque. | Open Subtitles | حسناً لقد كنت مخطأ بشأن مؤخره رئيس الاساقفه |