"مخطئا" - Translation from Arabic to French

    • tort
        
    • me trompe
        
    • tromper
        
    • trompé
        
    • erreur
        
    • tord
        
    • me trompais
        
    • te trompais
        
    • trompez
        
    • abuse
        
    • raison
        
    S'il avait tort ? S'il ne savait rien ou s'il mentait pour des raisons inconnues ? Open Subtitles ماذا إن كان مخطئا أو أُبعد أو حتى يكذب لأسباب لا نعلم بها؟
    J'ai peut-être tort... mais je crois que c'est une mauvaise idée de me tuer. Open Subtitles تعلم, قد أكون مخطئا لكني لا أظن أن قتلي فكرة صائبة
    Vous vous faites tort en la taisant à vos amis. Open Subtitles فإنك ستكون مخطئا إذا لم تشارك أصدقاءك همومك
    Corrigez-moi si je me trompe, mais les hommes en uniforme son des hommes qui ont été entraînés à tuer. Open Subtitles صحح لي إذ كنت مخطئا ، الرجال بالزي الرسمي هم رجال تم تدريبهم على القتل
    J'ai horreur de me tromper en public. Oubliez ce qu'il vient de se passer. Open Subtitles كم امقت أن أكون مخطئا و أنا محاطا بالناس لينسى الكل أن هذا حدث
    Je dois admettre que je me suis trompé car la communauté internationale semble admettre cet échec depuis six ans. UN وعلي أن أقر بأنني كنت مخطئا لأن المجتمع الدولي على ما يبدو قد قبل ذلك الفشل على مدى الأعوام الستة الماضية.
    Comment ai-je pu être autant dans l'erreur au sujet d'un truc... Open Subtitles كيف يمكنني أن أكون مخطئا جدا بخصوص شيء ما..
    Les associations pro-hutues soutiennent que la communauté internationale aurait tort de considérer les Tutsis comme seules victimes de la tragédie rwandaise. UN فالجمعيات المؤيدة للهوتو ترى أن المجتمع الدولي يكون مخطئا اذا اعتبر التوتسيين الضحايا الوحيدين للمأساة الرواندية.
    Mais l'Ambassadeur Akram n'a pas tort d'insister particulièrement sur la situation dans le sud et l'ouest du pays. UN لكن السفير أكرم ليس مخطئا في التركيز على الوضع في جنوب البلاد وغربها بشكل خاص.
    Je voudrais dire qu'on pense, peut-être à tort d'ailleurs en ce qui me concerne, que la Commission pourrait faire mieux. UN وقد يتصور المرء، وقد أكون مخطئا في ذلك، أن بوسع اللجنة أن تفعل ما هو أفضل.
    Espérons qu'ils aient raison et que j'aie tort. UN وآمل أن يكونوا على حق في أنني كنت مخطئا.
    Et si j'ai tort et que tout ce que j'ai fait l'a transformé en cible ? Open Subtitles ماذا لو كنت مخطئا وكل ما فعلته هو تحويله إلى هدف؟
    Franchement, tu sais, Philip, Gabriel n'a pas tort. Open Subtitles تعرف بكل حق يا فيليب , قابرييل ليس مخطئا
    Tu crois que j'ai tort d'organiser un dîner si tôt après l'attentat ? Open Subtitles أنتِ أتعتقدين أنني قد أكون مخطئا في استضافة عشاء بهذة السرعة بعد هجوم الكابيتول؟
    Eh bien, dis moi que j'ai tort d'avoir peur. Open Subtitles حسنا، قل لي أن أكون مخطئا أن تكون خائفا.
    T'es obligé d'avoir à moitié raison et si je me trompe, il n'y aura plus personne pour le prouver. Open Subtitles تكونين ملتزمة بكونك نصف محقة إذا كنت مخطئا ، لن يكون هناك من يثبت ذلك
    Corrigez-moi si je me trompe, mais la dernière fois que vous avez conduit une voiture, Open Subtitles صحيح لي إذا كنت مخطئا آخر مرة قدت فيها السيارة
    Comment pouvons nous nous tromper exactement de la même manière exactement au même temps? Open Subtitles سيمون: كيف يمكن لكل واحد منا يكون مخطئا في بنفس الطريقة تماما
    S'il a voulu dire que c'était là l'état constant du sergent Julien, il semblerait qu'il se soit trompé. UN وإذا كان القصد من ذلك هو وصف حالة جوليان المستمرة، فيبدو أنه كان على مخطئا في ذلك.
    Quand l'une et l'autre parties ont cette prétention, l'une d'elles doit être dans l'erreur, puisqu'il n'y a pas de légitime défense contre la légitime défense. UN وحينما يدعي ذلك الطرفان معا، يكون أحدهما قطعا مخطئا لأنه لا يمكن الدفاع عن النفس ردا على الدفاع عن النفس.
    Même quand il avait tord. Alors je lui l'ai fait savoir. Open Subtitles حتي عندما يكون مخطئا لذا في النهاية دعوته عليه.
    - Je me trompais. - Vous vous trompez peut-être encore. Open Subtitles لقد كنت مخطئا ربما أنك مخطئ هذه المرة أيضا
    Tout comme tu te trompais pour l'ours. Open Subtitles كما كنت مخطئا بشأن جانر وبشأن الدب.
    Si je ne m'abuse, et je paraphrase, j'arrive en page 11 : Open Subtitles ان لم أكن مخطئا وأنا هنا مقتبسا انا قدمت في الصفحة 11

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more