"مخفيّة" - Translation from Arabic to French

    • caché
        
    • cachée
        
    • invisible
        
    • cachés
        
    • cachées
        
    n'importe quoi qui nous dise ce qui était dans ces dossiers et pourquoi quelqu'un est tellement désespérer pour garder ça caché. Open Subtitles أيّ شيءٍ يُخبرنا ما كان موجوداً في هذه الملفات ولما كان هناك شخص يائس جداً لإبقائها مخفيّة.
    S'il y avait des compartiments secrets, tu ne crois pas que tu serais déjà caché dedans ? Open Subtitles إن كان هناك حجرة مخفيّة ألا تظنّ أنك ستكون محشورا بها الآن ؟
    Sauf si elle était bien cachée. Open Subtitles ليس إذا كانت مخفيّة بشكل جيّد.
    Dieu merci, je ne m'appelle pas vraiment Katie et je suis 100% invisible aux yeux du monde, sinon je serais tellement humiliée par ma vie maintenant que je me suiciderai probablement. Open Subtitles حمداً لله أن إسمي ليس كايتي وأنا مخفيّة عن العالم أجمع وإلا لشعرت بأكبر إهانة حالياً
    Des trésors cachés à travers le pays où ils stockent de l'argent avant de le distribuer dans les banques. Open Subtitles مواقع مخفيّة لخزينة الدولة في جميع أرجاء البلاد حيث يُخزنون الأموال النقديّة قبل توزيعها للمصارف.
    Il y a toujours eu des rumeurs, des murmures sur des rues cachées. Open Subtitles لطالما سمعت شائعات، تمتمات عن شوارع مخفيّة
    C'est un réseau caché de lignes d'énergie qui couvre toute la planète. Open Subtitles أنها شبكة مخفيّة من خطوط الطاقة التي تمر عبر الأرض.
    Je parie qu'il y a un portail caché intégré numériquement quelque part. Open Subtitles لكن أراهن أنه يوجد بوابّة مخفيّة مضمّنة رقميّاَ في مكان ما
    Malheureusement, non. Mais des rumeurs disent qu'il aurait caché des indices dans certaines œuvres. Open Subtitles لا للأسف، لكنّ الأقاويل تذكر أنّه ترك دلائل مخفيّة في بعض أعماله
    On n'a pas toujours été caché. Open Subtitles لم تكن هذهِ المركبة دوماً مخفيّة
    Donc j'ai trouvé ça caché dans la chambre de Kuzmenko. Open Subtitles لقد وجدتُ هذه مخفيّة في غرفة نوم (كوزمينكو).
    Sauf si elle était bien cachée. Open Subtitles ليس إذا كانت مخفيّة بشكل جيّد.
    On est en plein milieu du jeu. Il y a une caméra cachée ici. Open Subtitles تُوجد كاميرا مخفيّة هُنا.
    Elle est cachée dans ce cercueil. Open Subtitles -إنّها مخفيّة في تابوت جدّتكِ
    Rendez-moi mon anonymat. Je ne demande que cela. Je veux redevenir invisible. Open Subtitles أعد إليّ حالتي قبل زواجي منك، هذا كٌلّ ما أطلبه، دعني أكُن مخفيّة ثانية
    C'est comme rendre un homme invisible. Open Subtitles أشبه ما يكون بالمشروب الذي يجعلكِ مخفيّة عن أنظار الناس
    OK, c'est bien ça, pelote, parce que t'étais pratiquement invisible jusqu'à maintenant. Open Subtitles حسناً، أيّتها العظيمة ذات الدبّوس لأنّكِ كنتِ مخفيّة عملياً... حتّى الآن
    Elle sait comment envoyer et recevoir des messages cachés dans des documents anodins. Open Subtitles تعلم كيف ترسل و تستقبل رسائل مخفيّة في المستندات
    Je me demande s'il y a des micros cachés dans votre bureau. Open Subtitles أتساءل لو كانت هناك ميكروفونات مخفيّة بمكتبكِ.
    10 000 ans de savoir et de puissance, cachés du monde. Open Subtitles عشرة ألاف سنة من المعرفة و القوّة, مخفيّة عن العالم
    Cet après-midi on a trouvé ces caméras cachées à l'extérieur de mon bureau et sur le chantier. Open Subtitles ظهيرة اليوم وجدنا هذه الكاميرات مخفيّة خارج مكتبيّ، و أيضاً بموقع البناء
    Caméras cachées. Open Subtitles كاميرات مخفيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more