"مدرج" - Arabic French dictionary

    مُدَرَّج

    noun

    "مدرج" - Translation from Arabic to French

    • visée
        
    • visées
        
    • figurant
        
    • figure
        
    • piste
        
    • inscrit
        
    • inscrite
        
    • l'Auditorium
        
    • prévu
        
    • figurait
        
    • inscrits
        
    • tarmac
        
    • inclus
        
    • figurent
        
    • pistes
        
    Il établit un compte distinct pour chaque Partie visée à l'annexe I, pour chaque période d'engagement. UN وتحتفظ الأمانة لكل طرف مدرج في المرفق الأول بحساب منفصل بالنسبة لكل فترة من فترات الالتزام.
    Les cessions nettes d'une Partie visée à l'annexe B pour l'ensemble des trois mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 ne doivent pas dépasser : UN يجب ألا يتجاوز صافي عمليات النقل من جانب طرف مدرج في المرفق باء لكل الآليات الثلاث عملاً بالمواد 6 و12 و17 معاً ما يلي:
    Option 2 i) : Les cessions nettes d'une Partie visée à l'annexe I pour l'ensemble des trois mécanismes ne doivent pas dépasser : UN الخيار 2 `1`: صافي عمليات النقل من جانب طرف مدرج في المرفق الأول بالنسبة إلى جميع الآليات الثلاث معاً يجب ألا يتجاوز:
    Compte tenu de sa composition et de son diamètre, cet article est placé sous contrôle au titre des listes visées aux résolutions applicables. UN وهذا الصنف مدرج في قوائم القرارات ذات الصلة بوصفه صنفا خاضعا للمراقبة بناء على تكوين تلك القضبان وقطرها.
    Le compte d'appui est inclus dans l'état récapitulatif de l'ensemble des comptes d'appui aux programmes figurant dans l'état XII du volume I. UN وحساب الدعم مدرج في موجز جميع حسابات دعم البرامج الواردة في البيان الثاني عشر من الحسابات في المجلد اﻷول.
    Ce montant est compris dans celui des contributions dues, soit 5 349 272 dollars, qui figure dans la note 34. UN وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢٧٢ ٣٤٩ ٥ دولارا المبيﱠنة في الملاحظة ٣٤.
    L'idée de rester dans un hôtel près de la piste ne me souriait pas. Open Subtitles آسف فكـرة البقـاء في فندق بالقرب من مدرج الطائـرات أوهنت عزيمتـي
    Ce groupe est inscrit sur la liste de sanctions des Nations Unies pour la Somalie. UN إنها مجموعة مدرج اسمها على لائحة جزاءات الأمم المتحدة المفروضة على الصومال.
    Option 6 : Réserve pour la période d'engagement : une fraction de la quantité attribuée à chaque Partie visée à l'annexe I est placée dans une réserve pour la période d'engagement. UN الخيار 6: احتياطي فترة الالتزام: يودع جزء من الكمية المسندة، إلى كل طرف مدرج في المرفق الأول،في احتياطي فترة الالتزام.
    ii) Les données d'inventaire fournies ne représentent pas une couverture géographique complète des sources et des puits d'une Partie visée à l'annexe I; UN `2` بيانات قوائم الجرد التي لا توفر تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع الخاصة بطرف مدرج في المرفق الأول؛
    Ce choix fait, la définition des forêts de chaque Partie visée à l'annexe I sera arrêtée pour toute la durée de la première période d'engagement. UN وعلى إثر الانتقاء يحدد تعريف الحرج الذي يعتمده كل طرف مدرج في المرفق الأول لغاية فترة الالتزام الأولى.
    À cet effet, chaque Partie visée à l'annexe I : UN ولهذا الغرض، يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بما يلي:
    Une quantité attribuée qui a été retirée par une Partie visée à l'annexe I ne peut plus ensuite être cédée. UN ولا تنقل لاحقاً أي كمية مخصصة يكون طرف مدرج في المرفق الأول قد سحبها.
    ii) Les données d'inventaire fournies ne représentent pas une couverture géographique complète des sources et des puits de la Partie visée à l'annexe I; UN ' 2 ' بيانات قوائم الجرد التي لا توفر تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع الخاصة بطرف مدرج في المرفق الأول؛
    Une Partie visée à l'annexe II a indiqué qu'un transfert limité pouvait être attendu des centres de recherchedéveloppement à financement public. UN فقال طرف مدرج في المرفق الثاني إن النقل المحدود ممكن من مؤسسات البحث والتطوير الممولة من الدولة.
    Jusque-là, 110 experts de 98 Parties non visées à l'annexe I avaient été formés et plus de 400 experts avaient participé à ces activités par visioconférence. UN وحتى الآن، جرى تدريب 110 خبراء من 98 طرفاً غير مدرج في المرفق الأول وشارك أكثر من 400 خبير عن طريق التداول بالفيديو.
    Le Groupe consultatif d'experts a reçu des réponses d'experts représentant 39 Parties non visées à l'annexe I et de trois organismes multilatéraux et bilatéraux UN وتلقى الفريق ردوداً من خبراء يمثلون 39 طرفاً غير مدرج في المرفق الأول ومن ثلاث وكالات متعددة الأطراف وثنائية الأطراف
    Puis-je considérer que les points figurant sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البند الوارد تحت هذا العنوان مدرج في جدول الأعمال؟
    Ce montant est compris dans celui des contributions dues, soit 292 585 dollars, qui figure dans la note 35. UN وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة 585 292 دولارا المبينة في الملاحظة 35.
    Les autorités gardent le silence, et, bien qu'une seule piste ait été fermée, après la tragédie, de nombreux avions continuent de décrire des cercles. Open Subtitles حتى االآن لكن لا يزال ليس هناك تعليق رسمي بالرغم من حقيقة ان مدرج واحد قد أغلق بسبب المأساة
    Puis-je considérer que le point 99 est inscrit à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبـر أن البند ٩٩ مدرج في جدول اﻷعمال؟
    Cette question est inscrite à l'ordre du jour et de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN إن البند المتعلق بهذه المسألة مدرج في جدولي أعمال الجمعية العامة واللجنة الخاصة على حد سواء.
    Jeudi 30 octobre 2008 de 10 h 15 à midi 15 dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN الخميس، 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، من الساعة 15/10 إلى الساعة 15/12 في مدرج مكتبة داغ همرشولد.
    Le taux de vacance durant la période à l'examen s'est élevé à 16,9 %, contre 4 % prévu au budget. UN وكان معدل الشواغر الفعلي خلال الفترة 16.9 في المائة بالمقارنة مع معدل مدرج في الميزانية قدره 4 في المائة.
    En 2008, il a appris que son nom figurait sur la liste des personnes considérées comme suspectes. UN وفي عام 2008، أُبلغ بأن اسمه مدرج في قائمة المشتبه بهم المحتملين.
    38. Les crédits prévus pour cette rubrique sont inscrits dans les dépenses de démarrage, à l'annexe VI. UN ٣٨ - الاعتماد اللازم لهذا البند مدرج ضمن تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس.
    Où elle avait un rendez-vous sur le tarmac avec cette femme. Open Subtitles حيثُ حظيت بمُقابلة على مدرج الطائرة مع تلك السيدة
    Les Bermudes figurent également sur la liste des pays qui comptent la plus forte densité urbaine, la totalité de la population résidant en effet en zone urbaine. UN وهو مدرج أيضا في قائمة البلدان ذات أعلى نسبة من السكان الحضريين، إذ يعيش 100 في المائة من السكان في مناطق حضرية.
    Cet appareil peut se poser sur des pistes inférieures à 700 mètres. UN وتستطيع هذه الطائرة الهبوط على مدرج قصير طوله 700 متر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more