"مدرجة في المرفق" - Translation from Arabic to French

    • visées à l'annexe
        
    • inscrits à l'Annexe
        
    • inscrites à l'Annexe
        
    • inscrit à l'Annexe
        
    • visée à l'annexe
        
    • visés à l'annexe
        
    • énumérés à l'annexe
        
    • énumérées à l'annexe
        
    • figure à l'annexe
        
    • inscrite aux Annexes
        
    • figurant dans l'annexe
        
    • figurant à l'annexe
        
    • mentionnées dans l'annexe
        
    • de l'Annexe
        
    • figurer dans l'annexe
        
    Évaluation des deuxièmes communications nationales de 27 Parties non visées à l'annexe I UN جرى تقييم 27 بلاغاً وطنياً ثانياً قدمتها أطراف غير مدرجة في المرفق الأول
    La différence tient au fait que des données d'inventaire ont été recalculées pour certaines Parties visées à l'annexe I. UN آثار إجمالية لعمليات إعادة حساب شملت قوائم جرد أطراف مدرجة في المرفق الأول
    La différence s'explique par plusieurs changements pour certaines Parties visées à l'annexe I UN تأثير مشترك لتغيرات تتعلق بأطراف مدرجة في المرفق الأول
    Pour chacun des produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, un document d'orientation des décisions a été approuvé par la Conférence des Parties. UN يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام.
    Le procédé de combustion dans le four peut mener à la formation, puis au rejet, de substances chimiques inscrites à l'Annexe C de la Convention de Stockholm. UN يمكن أن تسفر عملية الاحتراق في القمين عن تكوين ثم إطلاق مواد كيميائية مدرجة في المرفق جيم من اتفاقية استكهولم.
    Le HCH technique est inscrit à l'Annexe II de ce Protocole, qui limite ses applications à l'utilisation comme produit intermédiaire dans l'industrie chimique. UN ومادة سداسي كلور حلقي الهكسان التقنية مدرجة في المرفق الثاني من البروتوكول، الذي قَيَّد استعمالها باعتبارها مادة وسيطة في الصناعة التحويلية الكيميائية فحسبُ.
    Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN أطراف مدرجة في المرفق الأول تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    La différence tient au fait que des données d'inventaire ont été recalculées pour certaines Parties visées à l'annexe I. UN آثار إجمالية لعمليات إعادة حساب شملت قوائم جرد أطراف مدرجة في المرفق الأول
    La différence s'explique par plusieurs changements pour certaines Parties visées à l'annexe I UN التأثير المشترك لتغيرات تتعلق بأطراف مدرجة في المرفق الأول
    Nombre d'entités désignées/candidates de Parties non visées à l'annexe I UN عدد الكيانات المعيّنة/المرشحة التابعة لأطراف غير مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Fonctionnaires originaires de Parties non visées à l'annexe I UN الموظفون من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول
    Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN أطراف مدرجة في المرفق الأول تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Autres Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN أطراف أخرى غير مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Elles indiquent notamment comment ces activités ont aidé les Parties visées à l'annexe I à remplir leurs engagements au titre de l'article 3. UN وتشمل هذه البلاغات الطريقة التي ساعدت بها أطراف مدرجة في المرفق الأول في تحقيق الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 3.
    Quatre observateurs seulement provenaient de Parties non visées à l'annexe I. UN ولم يحضر سوى أربعة مراقبين من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول.
    Pour chacun des produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, un document d'orientation des décisions a été approuvé par la Conférence des Parties. UN يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام.
    Le procédé de combustion dans le four peut mener à la formation, puis au rejet, de substances chimiques inscrites à l'Annexe C de la Convention de Stockholm. UN يمكن أن تسفر عملية الاحتراق في القمين عن تكوين ثم إطلاق مواد كيميائية مدرجة في المرفق جيم من اتفاقية استكهولم.
    Pour chaque produit chimique inscrit à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam et soumis à la procédure PIC, les Parties doivent décider en connaissance de cause si elles consentent ou non à l'importer à l'avenir. UN وبالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام وتخضع إلى إجراء الموافقة المسبقة عن علم، يُطلب إلى الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم بشأن ما إذا كانت ستوافق على استيراد المادة الكيميائية مستقبلاً أم لا.
    Option 3 i) : Les acquisitions nettes par une Partie visée à l'annexe I, pour l'ensemble des trois mécanismes, ne doivent pas dépasser la plus élevée des deux propositions suivantes : UN الخيار 3`1`: يجب ألا يتجاوز صافي ما تحصل عليه دولة طرف مدرجة في المرفق الأول من تخفيضات في الانبعاثات بواسطة الآليات الثلاث مجتمعة أعلى النسبتين المئويتين البديلتين التاليتين:
    La Norvège a évoqué la question de la signature et de la ratification du Traité dans le cadre d'entretiens bilatéraux, en particulier avec les États visés à l'annexe 2. UN أثارت النرويج مسألة توقيع وتصديق المعاهدة عن طريق إبرام عقود ثنائية، ولا سيما مع دول مدرجة في المرفق الثاني
    Le Brésil compte parmi les 44 pays énumérés à l'annexe 2 du Traité d'interdiction complète des essais, dont la ratification est nécessaire à son entrée en vigueur. UN والبرازيل واحد من بين ٤٤ بلدا مصادقتها على المعاهدة لازمة لدخولها حيـــــز النفاذ، وهي مدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة.
    Il souhaite peutêtre aussi prendre note des actions déjà entreprises par le secrétariat qui sont énumérées à l'annexe I du présent document. UN كما قد نود أن تحيط علماً بالمبادرات التي نفذتها الأمانة فعلاً كما هي مدرجة في المرفق الأول بهذه الوثيقة.
    La portée et la nature de ces modifications ainsi que les dates auxquelles elles sont intervenues sont indiquées dans un aperçu de l'évolution des règles régissant les conditions de voyage qui figure à l'annexe I du présent rapport. UN ويرد عرض لنطاق هذه التغييرات وطبيعتها وتوقيتها في لمحة عامة عن تطور القواعد التي تحكم هذه المعايير، مدرجة في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    Lorsqu'aucune Partie n'a enregistré une dérogation spécifique pour une substance chimique inscrite aux Annexes A ou B, on peut penser que la production et l'utilisation de cette substance ne sont plus nécessaires. UN وفي حالة عدم وجود أي طرف مسجل لأي إعفاء محدد لمادة كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء، فإنما يدل ذلك على أنه لم تعد هناك ضرورة لإنتاج واستعمال تلك المادة الكيميائية.
    Décident en outre que tout Etat figurant dans l'annexe II de la présente décision peut notifier au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qu'il accepte cette décision, et que tout Etat qui aura adressé une telle notification au Secrétaire général sera réputé figurer dans l'annexe I de la présente décision. UN تقرر أيضاً أنه يجوز ﻷي دولة مدرجة في المرفق الثاني لهذا المقرر أن تخطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بقبولها لهذا المقرر، وأن أي دولة تقوم بإخطار اﻷمين العام بذلك تعتبر مدرجة في المرفق اﻷول لهذا المقرر.
    En outre, suite à cette séance du Conseil de sécurité, un État au moins figurant à l'annexe 2 s'est engagé à prendre les mesures voulues pour ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وصدر عن جلسة مجلس الأمن أيضا التزام من دولة مدرجة في المرفق 2 بمواصلة التصديق على معاهدة حظر التجارب الشامل.
    b) Par < < source pertinente > > , on entend une source appartenant à une des catégories de sources mentionnées dans l'annexe D. Une Partie peut, si elle le souhaite, établir des critères pour identifier les sources relevant d'une catégorie de sources inscrite à l'Annexe D, tant que les critères retenus pour chaque catégorie couvrent au moins 75 % des émissions de cette dernière; UN ' ' المصدر ذو الصلة`` يعني مصدراً يندرِج في فئة من فئات المصادر الواردة في المرفق دال، ويجوز لأي طرف إذا ما اختار ذلك، أن يضع معايير لتحديد المصادر المشمولة بفئة للمصادر مدرجة في المرفق دال طالما اشتملت المعايير المتعلقة بأي فئة على نسبة 75 في المائة على الأقل من الانبعاثات الصادرة من تلك الفئة؛
    Codes du Système harmonisé attribués aux produits chimiques de l'Annexe III de la Convention de Rotterdam UN رموز النظام المنسق المحددة لمواد كيميائية مدرجة في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Pour être considéré comme dangereux, un déchet doit figurer dans l'annexe I ou l'Annexe II et posséder certaines caractéristiques de danger. UN وبالتالي لكي تعتبر النفاية خطرة فإنها يجب أن تكون مدرجة في المرفق الأول، ويجب أن تمتلك بعض الخواص الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more