Le Soudan est pus que jamais conscient de la nécessité de combattre résolument ce phénomène. | UN | والسودان مدرك أكثر من غيره لمدى مخاطر هذه الظاهرة وضرورة مكافحتها وبحزم. |
Je suis bien conscient que tu analyses mon état émotionnel. | Open Subtitles | إنني مدرك تماماً بكيفية مراقبتكم جميعاً لحالتي العاطفية. |
Je demande au Rapporteur de la Sixième Commission, M. Karim Medrek, du Maroc, de présenter les rapports de la Sixième Commission en une seule intervention. | UN | أرجو من مقرر اللجنة السادسة السيد كريم مدرك ممثل المغرب أن يعرض في بيان واحد تقارير اللجنة السادسة المقدمة إلى الجمعية العامة. |
Comme je suis sur que vous savez, le moment est mal choisi. M.Selfridge a été appelé à Paris pour des affaires concernant le magasin. | Open Subtitles | وأنا مدرك أنكم على بينة بأنه وقت غير ملائم. |
- Ils vous ont tiré dessus. - Je suis au courant. Fils de pute, ils vous ont tiré dessus. | Open Subtitles | لقد أطلقوا النار عليك إنني مدرك لذلك يا ابن اللعينة ، لقد أطلقوا النار عليك |
Ne me dites pas que c'est important, je connais les enjeux. | Open Subtitles | لا تخبرني أنه أمر كبير أنا مدرك لمخاطر الأمور |
J'en suis bien conscient. Je suis aussi conscient que chaque rapport est contradictoire avec le précedent. | Open Subtitles | أنا مدرك لذلك، ومدرك أيضاً أنّ كل تقرير جديد يتعارض مع ما سبقه. |
Vous êtes conscient des nouvelles règles en instance sur les relations entre collègues, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هل أنت مدرك لتحويل القوانين الجديدة المتعلقة المغازلة بين الضباط أليس كذلك ؟ |
La pire difficulté à imaginer. Vous êtes conscient de ça, non? | Open Subtitles | أسوأ مشكلة من الممكن تخيلها هل أنت مدرك لهذا؟ |
M. Karim Medrek | UN | السيد كريم مدرك |
M. Karim Medrek | UN | السيد كريم مدرك |
Vice-Présidents : Ilgar Mammadov (Azerbaïdjan), Karim Medrek (Maroc), Emma Romano Same (Philippines) | UN | نواب الرئيس: إيغار مامادوف (أذربيجان) كريم مدرك (المغرب) إيما رومانو سارن (الفلبين) |
Ainsi vous savez de quoi will accuse Hannibal Lecter. | Open Subtitles | إذًا أنت مدرك بما يتهم ويل هانيبال ليكتر به |
Et comme vous savez... l'issue de mon précédent mariage... a injustement entaché ma réputation. | Open Subtitles | بينما أنت مدرك جيداً بأن زواجي السابق إنتهى بوصمة لي على حساب سمعتي |
Vous êtes au courant des rapports sur les phénomènes étranges dans la zone interdite. | Open Subtitles | أنا مدرك للتقاير التي إستلمناها هنالك علامات غريبة في النطقة المحظورة. |
Un fait dont vous étiez bien au courant quand vous avez tenu sa main et signé l'acte vous-même. | Open Subtitles | حقيقه كنت مدرك تماماً لها عندما رفعت يده ووقعت العقد بنفسك. |
- Tu sais bien que je n'y connais rien. | Open Subtitles | أنت مدرك تمامآ انى لا أعرف أى شىء عن صيد السمك |
On ne peut donc guère supposer que Saeid Mousaei n'avait pas conscience de leur usage ultime. | UN | لذا يصبح افتراض أن يكون سعيد موسايي غير مدرك للاستخدام النهائي لأجهزة التسجيل بالفيديو المذكورة مجافياً للواقع. |
Complète pas mes phrases si tu comprends pas le concept. | Open Subtitles | لاتقم بإنهاء جملي أن لم تكن مدرك لمعناها |
Le Groupe d'experts sait que le Comité du Conseil de sécurité a reçu de la Jamahiriya arabe libyenne et du Libéria des lettres à ce sujet. | UN | والفريق مدرك لحقيقة أنه تم تلقي رسائل موجهة إلى لجنة مجلس الأمن من الجماهيرية العربية الليبية. |
Vous réalisez que vous venez de signer l'arrêt de mort de votre ami ? | Open Subtitles | أنت مدرك أنك قد وقعت للتو على مذكرة وفاة صديقك، صحيح؟ |
Je vous regarde maintenant et je me rends compte que l'heure pour moi de démissionner approche à grands pas. | Open Subtitles | أنظر إليك الآن وأنا مدرك أن لحظة تنحيّ عن منصبي تقترب بسرعة |
Savez-vous que vous pouvez avoir un procès sans jury ? | Open Subtitles | أنت مدرك لحقِّكَ في تَرْك محاكمة هيئةِ محلفين |
Tu réalises que je ne peux pas te parler du dossier de ta soeur ? | Open Subtitles | أنت مدرك أنه لا يمكنني التحدث إليك بشأن حالة أختك أليس كذلك؟ |
J'apprécie The Strand Magazine tout autant que tous, mais je sais bien que Sherlock Holmes est un personnage fictif. | Open Subtitles | أَستمتع بمجلة الساحل بقدر الرجل القادم لكن أَنا مدرك جداً بأن شيرلوك هولمز شخصية خيالية. |
La personne qui, consciente du risque, agit avec imprudence, ne désire pas causer un dommage et ne s’attend pas qu’un dommage résultera de son acte. | UN | ولما كان الشخص الذي يتصرف بإهمال، غير مدرك للمخاطرة، فإنه ليس لديه الرغبة في إحداث الضرر ولا يتوقع أن ضررا سيحدث. |
Je réalise que j'ai pu y aller un peu fort. | Open Subtitles | انا مدرك انني ربما اخذت الامور بقوة قليلاً |