"مدمن" - Translation from Arabic to French

    • accro
        
    • junkie
        
    • drogué
        
    • camé
        
    • toxicomane
        
    • toxico
        
    • dépendant
        
    • alcoolique
        
    • toxicomanes
        
    • accroc
        
    • défoncé
        
    • junkies
        
    T'es plus accro à cet écran qu'à la drogue, et ça, c'est quelque chose. Open Subtitles أنت مدمن على هذه الشاشة أكثر من الحبوب، وهذا يخبرني بأمر ما
    Et qu'est ce qui calme les nerfs d'une accro aux jeux mieux que quelques parties de poker. Open Subtitles و ما الشيء الذي يهدىء روع مدمن قمار أكثر من بضع جولات في لبعة البوكر
    Pourquoi je devrais croire un vampire menteur et junkie qui prend tout à la légère ? Open Subtitles لمَ يجب أن أثق بمصاص ،دماء مدمن وكاذب والذى يظن أن كل شئ دعابة؟
    Si votre père était encore un drogué, es-ce-que vous pensez que ça pourrait expliquer pourquoi il a tenté de voir Benji dans la nuit de samedi dernier ? Open Subtitles الان , اذا كان والدك لايزال مدمن هل تعتقد بان ذلك يفسر لماذا كان يحاول الوصول الى بنجي ليل السبت الماضي ؟
    Je vous savais tordu, mais je ne vous voyais pas en camé. Open Subtitles علمت دائماً بأنك أخرق ولكن لم اظن قط بأنك مدمن
    Quand on est élevée par une toxicomane qui pense que moins on en sait à son sujet, mieux c'est, ça reste. Open Subtitles عندما تتربى على يد مدمن افضل ما يعتقده عنك الناس , افضل شئ , نوع من التمييز
    Il y a 8 ans j'étais un toxico, et j'ai laissé mon fils dans une voiture en plein soleil. Open Subtitles منذ ثمان سنوات كنت مدمن مخدرات و قد تركت إبنى فى سيارة تحترق
    Un accro à l'héroïne qui glorifie son addiction et recrute de nouveaux consommateurs ? Open Subtitles مدمن هيروين يمجد مرضه و يقوم بتجنيد مستخدمين آخرين ؟
    Je refuse de babysitter un accro à l'adrénaline en stress post-traumatique. Open Subtitles لا أريد أن أكون جليس مع مضطرب و مدمن للمخدرات
    Je suis aussi un accro, mais tu as confiance en moi, n'est-ce pas ? Open Subtitles وأنا مدمن أيضاً ولكنكم تثقون بي، أليس كذلك؟
    dans un ordre très précis, et ils m'ont assuré que je deviendrai accro. Open Subtitles في ترتيب معين, ولقد أكد لي الطبيب.. بأن سوف اصبح مدمن لها
    "Je suis accro à toi depuis quelques années." Open Subtitles لبضع سنوات حتى الآن لقد كنت مدمن مخدرات على لك.
    Tu pensais être le premier junkie de la famille ? Open Subtitles هل حقا ظننت بانك اول مدمن في العائلة
    La clé pour prendre la morphine sans devenir un junkie est de se limiter à 30 mg par jour. Open Subtitles الحل لتعاطي المورفين و ألا تصبح مدمن أن تحدد لنفسك ثلاثين ملجم في اليوم
    Pour la première fois de ma vie où je me sens bien, la première chose qui sort de ta bouche c'est que je suis un junkie. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أشعر بالرضا عن نفسي، أول شيء من فمك هو أنني مدمن.
    Je connaissais le problème de la sauce, mais je n'ai pas averti mes supérieurs parce que... je suis un drogué. Open Subtitles علمتُ أن هناك مشكلة في صلصة المكرونة لكني لم أُبلغ رؤسائي لأني في الحقيقة مدمن مخدرات
    Soyons réaliste, il est drogué à l'adrénaline. Open Subtitles لنكن واقعيين هنا، إنه مدمن على الأدرنالين
    Plutôt que de suivre les conseils d'un camé, va plutôt enquêter sur l'incendie. Open Subtitles بدلاً من أن تأخذ دروس شرطة من مدمن ربما يجب عليك أن تحقق بذلك الحريق
    Pour s'en convaincre, il suffit de regarder n'importe quel toxicomane. UN ولكــي يقتنع المرء بذلــك، يكفيه أن يلقي نظرة على أي مدمن مخدرات.
    Scotty est un toxico, il doit aller en déxintox'. Open Subtitles إن سكوتي مدمن.. عليه أن يذهب لإعاده التأهيل
    Mais je viens de réaliser que je suis dépendant... quand même. Open Subtitles ولكنّي أدركت أنّ، آه، إنّني مدمن... من نوع آخر.
    C'est un coup d'un soir entre une alcoolique d'âge mûr Open Subtitles إنها ليلة واحدةبين مدمن كحول في منتصف العمر
    Quelque 300 tonnes d'héroïne ont été produites chaque année au cours de la présente décennie pour approvisionner environ 8 millions de toxicomanes. UN وتشير التقديرات الى أنه تم إنتاج ٣٠٠ طن من الهيروين كل عام خلال هذا العقد لاستهلاك ٨ ملايين مدمن.
    Donc je peux faire avec le fait tu étais un accroc à l'héroïne, un ex-détenu qui a tué un gars et c'est un motif de rupture ? Open Subtitles إذاً أستطيع أن أستوعب أنّك مدمن هيروين ومدمن سابق قتلت رجلاً وهذا كاسر للعلاقة؟
    C'est un défoncé de 22 ans qui se fait payer ses études par ses parents. Open Subtitles إنه مدمن مخدرات عمره 22 عاماً إشترى له والديه شهادة معادلة ثانوية
    Des junkies ont repéré ta voiture, ils ont appelé un pote qui a appelé un pote. Open Subtitles لاحظ مدمن مخدرات سيارتك، إتصل بصديق الذي إتصل بصديق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more