"مراكز" - Translation from Arabic to French

    • centres
        
    • lieux d
        
    • des
        
    • les
        
    • postes
        
    • centre
        
    • bureaux
        
    • placés
        
    • nos
        
    • OBNL
        
    Ces formations sont dispensées dans les centres de formation de 30 districts et ont bénéficié à 1 200 femmes. UN ويقدم ذلك التدريب من خلال مراكز التدريب في 30 مقاطعة، وتم تدريب 200 1 سيدة.
    Mesures de renforcement des centres d'aide externe des Refuges pour femmes et leurs enfants en situation de violence familiale et sexuelle UN عقد اجتماع لدعم مراكز الرعاية الخارجية في المآوي للنساء وأطفالهن، الذين يتعرضون للعنف العائلي والقائم على نوع الجنس
    Le Gouvernement prévoit de faire construire des centres similaires dans les 75 districts administratifs. UN وتخطط الحكومة لبناء مراكز مماثلة في جميع المقاطعات الإدارية الـ 75.
    Cette information de première main l'avait aidée à comprendre la situation vécue par les fonctionnaires, en particulier dans les lieux d'affectation difficiles. UN وقد ساعد الاطلاع عن كثب على تلك الظروف في فهم ظروف عمل الموظفين والوقوف عليها، لا سيما في مراكز العمل الشاقة.
    Trente-deux pour cent des services de santé de base ne disposent que d'une sage-femme. UN وتوجد قابلة واحدة فقط في 32 في المائة من مراكز الخدمات الصحية الأساسية.
    Sur les 70 postes prévus, 13 ont été achevés et 3 sont sur le point de l'être. UN وأُنجز 13 مركزا وقاربت 3 مراكز على الاكتمال، من بين 70 مركزا من المقرر إنشاؤها.
    les élèves inscrits passent un bilan médical par an dans l'un des 12 centres de santé scolaire. UN ويحضر الطلاب المقيدون في أحد مراكز دائرة صحة الطلاب وعددها 12 مركزاً للتقييمات الصحية السنوية.
    les centres de compétences offre un total de 660 places de formation à temps complet, dont 120 en internat. UN وتقدم مراكز المهارات ما مجموعه 660 مكاناً للتدريب المتفرغ، منها 120 مكاناً مزودة بتسهيلات للإقامة.
    La délocalisation au sein des organismes des Nations Unies : les centres de services délocalisés UN النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مراكز الخدمات في الخارج
    En Italie, les Salésiens ont établi, par le biais de leurs centres nationaux pour l'emploi, des partenariats avec les sociétés privés. UN وفي إيطاليا، أقامت مؤسسة الإرساليات الساليزية شراكة مع القطاع الخاص الصناعي من خلال مراكز عمل وطنية تابعة للمؤسسة.
    :: Vaccination contre la rougeole et création de six centres de nutrition au Niger; UN :: قدمت لقاحات ضد الحصبة وأنشأت ستة مراكز للتغذية في النيجر.
    les centres de référence régionaux pourraient être mobilisés à cet égard. UN ويمكن حشد جهود مراكز المراجع الإقليمية في هذا الصدد.
    les centres de référence régionaux pourraient être mobilisés à cet égard. UN ويمكن حشد جهود مراكز المراجع الإقليمية في هذا الصدد.
    Bureau de la coopération technique, avec 4 centres de liaison UN مكتب التعاون التقني، مع 4 مراكز تنسيق جغرافية
    Établir des centres d'entreprenariat chargés de l'éducation à l'entreprenariat UN ● إنشاء مراكز لتنظيم المشاريع بوصفها محطات للتثقيف في مجال تنظيم المشاريع
    Bureau de la coopération technique, avec 4 centres de liaison UN مكتب التعاون التقني، مع 4 مراكز تنسيق جغرافية
    Construction de centres de police de proximité à sécurité renforcée UN بناء مراكز للخفارة المجتمعية بها تدابير أمنية معززة
    Ses équipes ont formulé 72 recommandations concernant le renforcement de la sécurité dans les lieux d'affectation visités. UN وأصدرت أفرقة الامتثال 72 توصية بشأن تعزيز التأهب الأمني في مراكز العمل التي تمت زيارتها.
    iii) Le pourcentage de dossiers déposés et suivis électroniquement dans le système de gestion dans tous les lieux d'affectation augmente UN ' 3` عدد القضايا التي تُحفظ ملفاتها ويجري تتبعها إلكترونيا بواسطة نظام إدارة القضايا في جميع مراكز العمل
    les suspects peuvent être détenus dans des postes de police reconnus ou dans des prisons où ils sont tenus à part des condamnés. UN ويمكن إبقاء المشتبه بهم في رهن مراكز الشرطة أو في السجن، حيث يتم الفصل بينهم وبين السجناء المحكومين.
    Ce centre a constitué dans toutes les régions du pays un réseau d'antennes qui rassemblent plus de 5 000 jeunes filles et jeunes gens actifs. UN وقد أقام المركز شبكة من المراكز في جميع مناطق البلاد، وهي مراكز تجمع بين أكثر من 5,000 من النشطاء الشباب من الجنسين.
    L'ONUCI a apporté un soutien technique et logistique aux élections législatives qui se sont déroulées dans 19 968 bureaux de vote. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم التقني واللوجستي للانتخابات التشريعية التي أجريت في 968 19 مركزا من مراكز الاقتراع.
    2012 (estimation) : 25 % des centres de détention placés sous le contrôle du Gouvernement et gérés par des agents des services pénitentiaires UN تقديرات عام 2012: خضوع 25 في المائة من مراكز الاحتجاز لسيطرة الحكومة وإدارتها من جانب موظفي سجون نظاميين
    Nous nous informons réciproquement de certaines de nos activités par l'intermédiaire de nos centres de réduction des risques nucléaires. UN ونبلغ بعضهما البعض عن بعض الأنشطة النووية من خلال مراكز الحد من الخطر النووي الخاصة بكل منا.
    OBNL, campement... Et ministère des Affaires étrangères. Open Subtitles مراكز الصيانه والمعسكرات والشؤون الخارجية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more