"مراكز الدعم" - Translation from Arabic to French

    • centres d'appui
        
    • centres de soutien
        
    • points d'appui
        
    • centres d'aide
        
    • centres d'écoute
        
    centres d'appui régionaux, bureaux de pays et Bureau des politiques de développement UN مراكز الدعم الإقليمي والمكاتب القطرية ومكتب السياسات الإنمائية
    centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF UN مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    Les activités relatives à la collecte de fonds seront réparties entre les autres postes financés par la Division dans ces bureaux, les centres d’appui régionaux de la Division fournissant un appui technique supplémentaire; UN وسيعاد توزيع المهام المتعلقة بتدبير اﻷموال على الوظائف الباقية التي تمولها الشعبة في هذه المكاتب، مع تقديم دعم تقني إضافي من مراكز الدعم اﻹقليمية التابعة للشعبة؛
    centres de soutien One-stop pour des femmes victimes de violence UN مراكز الدعم المتكاملة لضحايا العنف من الإناث
    v) Resserrant les liens entre les centres d’appui et les entreprises. UN ' ٥ ' تعزيز الروابط بين مراكز الدعم واﻷعمال التجارية؛
    Le Gouvernement contribue aussi aux dépenses de fonctionnement de centres d'appui aux victimes d'inceste et d'abus sexuels. UN وتساعد الحكومة أيضاً على تمويل أنشطة مراكز الدعم لمن يتعرض لزنا المحارم والاعتداء الجنسي.
    centres d'appui régionaux et bureaux de pays de l'UNICEF UN مراكز الدعم الإقليمية والمكاتب القطرية لليونيسيف
    La Mission continuera de recourir aux centres d'appui régionaux pour appuyer les districts et sous-districts. UN وستواصل البعثة استخدام مراكز الدعم الوطنية لدعم المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    Ces professeurs seront basés dans chacun des quatre centres d'appui régionaux et au quartier général de Dili. UN وسيوزع المدرسون على كل مركز من مراكز الدعم الإقليمية الأربعة وعلى المقر في ديلي.
    Des réunions ont lieu chaque semaine à Dili et dans les centres d'appui régionaux. UN تعقد الاجتماعات أسبوعيا في ديلي وفي جميع مراكز الدعم الإقليمي
    La pellicule antiéclats n'a pas été entièrement installée dans les centres d'appui régionaux, les quantités disponibles étant insuffisantes. UN لم يكتمل تركيب الرقائق المانعة للتشظي في مراكز الدعم الإقليمي بسبب الحاجة إلى كميات إضافية من الرقائق
    Installations ont été construites, rénovées et modernisées, dont 18 nouveaux bâtiments, 14 locaux à usage de bureaux dans les centres d'appui régionaux et 25 abris pour groupes électrogènes à divers endroits. UN مرفقا شُيد أو جُدد أو حُسن، بما في ذلك 18 مبنى جديد، و 14 وحدة للمكاتب في مراكز الدعم الإقليمية، و 25 مأوى للمولدات في مختلف المواقع
    Des fonds publics sont disponibles et des centres d'appui technique offrent des services consultatifs. UN وذكرت أن التمويل العام متاح وأن مراكز الدعم التقني تقدم خدمات استشارية.
    IV. centres d'appui RÉGIONAUX ET BUREAUX EXTÉRIEURS UN رابعا - مراكز الدعم اﻹقليمية ومكاتب اليونيسيف الميدانية
    IV. centres d'appui RÉGIONAUX ET BUREAUX EXTERIEURS DE L'UNICEF UN رابعا - مراكز الدعم اﻹقليمية ومكاتب اليونيسيف الميدانية
    En outre, par l'intermédiaire des centres de soutien aux victimes, des appuis juridiques et financiers sont apportés aux personnes qui en ont besoin. UN وفضلا عن ذلك، عن طريق مراكز الدعم للضحايا، يقدَّم الدعم المالي وأيضا القانوني للمحتاجات.
    ※ Le soutien pour la poursuite de la scolarisation assurée dans les centres de soutien sur place, est actuellement accordé sous forme d'allocations pour les dépenses de première nécessité. UN ▫ دعم مواصلة التعليم في مراكز الدعم في الموقع يمثل في الواقع إعانات مالية لنفقات المعيشة.
    Depuis 2006, un total de 36 centres de soutien fournissent une aide 24 heures sur 24 aux victimes de violences conjugales en Pologne. UN من عام 2006 فصاعدا، كان هناك في بولندا ما مجموعه 36 مركزا من مراكز الدعم التي تعمل على تقديم المساعدات لضحايا العنف الأسري على مدار 24 ساعة يوميا.
    Les points d'appui ont reçu instruction d'être attentifs à la promotion de la diversité culturelle. UN وكُلفت مراكز الدعم بالانتباه إلى دعم التنوع الثقافي.
    Le Service de la police a également créé quelques centres d'aide aux victimes de viol et de traumatisme. UN كما أن دائرة شرطة جنوب أفريقيا أنشأت بعض مراكز الدعم لصالح ضحايا الاغتصاب واﻹصابة بالصدمات.
    - Les centres d'écoute des ONG sont confrontés à des difficultés de ressources humaines et matérielles. UN - الصعوبات المتعلقة بالموارد البشرية والمادية التي تواجهها مراكز الدعم التابعة للمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more