L’Organisation maritime internationale (OMI), par exemple, accorde le statut consultatif aux ONG dont les activités ont directement rapport avec ses propres buts. | UN | وتمنح المنظمة البحرية الدولية مثلا مركزا استشاريا للمنظمات غير الحكومية التي يكون ﻷنشطتها صلة مباشرة مع أهداف المنظمة. |
Le représentant du Soudan a dit que sa délégation comptait proposer au Comité de recommander, à la reprise de sa session, l'octroi du statut consultatif à l'organisation. | UN | وقال ممثل السودان إن وفد بلده ينوي أن يقترح التوصية بمنح المنظمة مركزا استشاريا في الدورة المستأنفة. |
En 1959, la Fédération a obtenu le statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social. | UN | وفي عام 1959، نال الاتحاد مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il s'est vu accorder le statut consultatif spécial lors du Conseil économique et social en 1985. | UN | ومُنح مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1985. |
Le Comité a décidé par consensus de ne pas recommander l'admission de Human Rights Guard au statut consultatif. | UN | وقررت اللجنة بتوافق الآراء عدم التوصية بمنح منظمة الدفاع عن حقوق الإنسان مركزا استشاريا. |
Le membre du Comité a ajouté que les organisations politiques de ce type ne pouvaient pas être admises au statut consultatif. | UN | ولاحظ عضو اللجنة كذلك أن المنظمات السياسية من هذا القبيل لا ينبغي أن تُمنح مركزا استشاريا. |
Le Comité a décidé de ne pas recommander que cette organisation soit admise au statut consultatif. | UN | وقررت اللجنة أن لا توصي بمنح المنظمة مركزا استشاريا. |
Le Comité a décidé de ne pas recommander que cette organisation soit admise au statut consultatif. | UN | وقررت اللجنة عدم التوصية بمنح هذه المنظمة مركزا استشاريا. |
De leur point de vue, son affiliation à l'AJC n'était pas une raison suffisante pour ne pas recommander l'octroi du statut consultatif. | UN | وذهبا إلى أن انضمام هذه المنظمة إلى المؤتمر اليهودي العالمي لا يدعو إلى عدم رفع توصية بمنحها مركزا استشاريا. |
Le Comité a donc décidé de ne pas recommander d'accorder le statut consultatif à cette organisation. | UN | وقررت اللجنة التوصية بعدم منح المنظمة مركزا استشاريا. |
Aux termes du projet de décision II, le Conseil économique et social déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'International Lesbian and Gay Association-Europe. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، يقرر المجلس عدم منح الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين مركزا استشاريا. |
Aux termes du projet de décision III, le Conseil économique et social déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation International Lesbian and Gay Association-Europe. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، يقرر المجلس عدم منح الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين في أوروبا مركزا استشاريا. |
Elle a demandé qu'une décision soit prise pendant la séance en cours à propos de cette organisation tendant à recommander au Conseil de ne pas octroyer le statut consultatif à cette organisation. | UN | وطلبت أن يُتخذ في الجلسة قرار يوصي بعدم منح المنظمة مركزا استشاريا. |
Elle a demandé que le Comité prenne une décision pendant la séance tendant à ne pas recommander au Conseil d'octroyer le statut consultatif à l'organisation. | UN | وطلبت من اللجنة أن تتخذ في الجلسة قرارا بعدم التوصية بمنح المنظمة مركزا استشاريا. |
Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'International Lesbian and Gay Association. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، يقرر المجلس عدم منح الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين مركزا استشاريا. |
Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à la Danish National Association for Gays and Lesbians. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، يقرر المجلس عدم منح الرابطة الوطنية الدانمركية للسحاقيات واللواطيين مركزا استشاريا. |
À la reprise de sa session en 2001, le Comité a décidé de ne pas recommander l'admission de cette organisation au statut consultatif. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام 2001، عدم التوصية بمنح المنظمة مركزا استشاريا. |
C'était en effet, la première fois qu'elle demandait à être admise au statut consultatif. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها طلبا لمنحها مركزا استشاريا. |
À la session ordinaire de 2004 du Comité, le Conseil international a demandé le rétablissement de son statut consultatif auprès du Conseil. | UN | وفي دورة اللجنة العادية لعام 2004، طلبت رابطة السلم القاري إعادة منهجها مركزا استشاريا لدى المجلس. |
1. En octobre, Peaceways - Young General Assembly s'est vu octroyer le statut consultatif auprès de l'UNICEF. | UN | 1 - منحت طرق السلام - الجمعية العامة الشبابية مركزا استشاريا لدى اليونيسيف في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |