Ils étaient accompagnés par M. Johan Nordenfelt, Directeur du Centre contre l'apartheid et Mme Shenaz Nagji, également du Centre. | UN | ورافق البعثة السيد يوهان نوردينفيرت، مدير مركز مناهضة الفصل العنصري والسيدة شاهناز ناجي، وهي كذلك من المركز. |
Un montant correspondant de 4 354 800 dollars est également prévu à ce chapitre pour les activités du Centre contre l'apartheid. | UN | كما اقترح اعتماد ذو صلة قدره٠٠ ٨ ٣٥٤ ٤ دولار تحت ذلك الباب الفرعي لﻷنشطة التي يضطلع بها مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Le programme de travail du Centre contre l'apartheid (chap. 3C) prévoit la fourniture de services de secrétariat à ces organes. | UN | وقد اتخذت ترتيبات متعلقة بأمانات تلك الهيئات في برنامج عمل مركز مناهضة الفصل العنصري في إطار الباب الفرعي ٣ جيم. |
Deux fonctionnaires du Secrétariat, M. Johan Nordenfelt, Directeur des programmes contre l'apartheid et pour les droits des Palestiniens, et Mme. Shenaz Nagji, du Centre contre l'apartheid, accompagnaient cette délégation. | UN | ورافق البعثة السيد يوهان نوردنفلت، مدير إدارة برامج مناهضة الفصل العنصري وحقوق الفلسطينيين في اﻷمانة العامة، والسيدة شهناز ناجي، من مركز مناهضة الفصل العنصري في اﻷمانة العامة. |
Déclaration présentée par le Center for Global Nonkilling, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مركز مناهضة القتل في العالم، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Comité spécial a bénéficié à tous moments du soutien précieux du Centre contre l'apartheid, malgré les graves contraintes qui ont pesé sur ses ressources. | UN | وقد حظيت اللجنة الخاصة دائما بالدعم القدير من مركز مناهضة الفصل العنصري الذي يعمل في ظل قيود مالية كبيرة. |
Des organes des Nations Unies, la structure la plus active et la plus visible est le Centre contre l'apartheid. | UN | من أكثـر الهياكل نشاطا وبروزا بين أجهزة اﻷمم المتحدة مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Nous remercions également tout les membres du personnel du Centre contre l'apartheid qui ont travaillé sans relâche pendant nombre d'années, souvent dans des circonstances difficiles et parfois bien au-delà de leurs obligations. | UN | ونتوجه بالامتنان أيضا إلى جميع موظفي مركز مناهضة الفصل العنصري الذين عملوا بلا كلل فيما يتجاوز بكثير ما يقتضيه الواجب. |
Mme Vera Webel Présidente du Centre contre la guerre - ADA | UN | السيدة فيرا فيبل رئيسة مركز مناهضة الحرب - ADA |
Elles sont exécutées par le Centre contre l'apartheid dans le cadre des programmes de travail du Comité spécial contre l'apartheid et de ses organes subsidiaires, qui sont examinés et approuvés chaque année par l'Assemblée générale. | UN | ويضطلع مركز مناهضة الفصل العنصري بتنفيذ هذه اﻷنشطة في اطار برامج عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية، التي تستعرضها الجمعية العامة وتعتمدها سنويا. |
Elles sont exécutées par le Centre contre l'apartheid dans le cadre des programmes de travail du Comité spécial contre l'apartheid et de ses organes subsidiaires, qui sont examinés et approuvés chaque année par l'Assemblée générale. | UN | ويضطلع مركز مناهضة الفصل العنصري بتنفيذ هذه اﻷنشطة في اطار برامج عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية، التي تستعرضها الجمعية العامة وتعتمدها سنويا. |
Nous remercions les fonctionnaires du Centre contre l'apartheid de leur contribution utile et généreuse, et particulièrement M. Johan Nordenfeldt, Chef du Centre contre l'apartheid. | UN | ونشكر موظفي مركز مناهضة الفصل العنصري على إسهامهم المفيد وغير اﻷناني، ونعــرب عن شكرنا الخاص للسيد جوهان نوردنفيلت، رئيس مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Je remercie également le Directeur et le personnel du Centre contre l'apartheid. Sans leurs efforts dévoués et l'appui du Groupe de rédaction, ce rapport n'aurait pu être établi. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لمدير وموظفي مركز مناهضة الفصل العنصري، الذين لولا جهودهم المتفانية ولولا دعم من فريق الصياغة ما كان لهذا التقرير أن يرى النور. |
Ce Comité a achevé avec succès son mandat, et un hommage spécial doit être rendu à cet égard à son Président, l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, à ses membres, au Secrétaire général et à son personnel dévoué au Centre contre l'apartheid. | UN | وإن ولايتها قد انتهت بنجاح، ويرجع فضل خاص في هذا الصدد الى رئيسها السفير ابراهيم غمباري وأعضاء اللجنة واﻷمين العام وموظفيه المخلصين في مركز مناهضة الفصل العنصري. |
La planification des activités du Comité spécial et des autres organes chargés d'activités contre l'apartheid, ainsi que de celles du Centre contre l'apartheid, est donc en cours. | UN | ومن ثم، فإن تخطيط أنشطة اللجنة الخاصة والهيئات اﻷخرى التي تضطلع بأنشطة مناهضة الفصل العنصري، فضلا عن أنشطة مركز مناهضة الفصل العنصري، سيستمر الاضطلاع بها حتى ذلك الحين. |
6.38 Le Centre contre l'apartheid entreprendra les activités et assurera les services suivants au cours de la période 1992-1997 : | UN | ٦-٣٨ وسيضطلع مركز مناهضة الفصل العنصري باﻷنشطة والخدمات التالية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٧: |
Si la situation dans le pays s'y prête, le Département a l'intention d'organiser dans quelques mois une table ronde à l'intention des journalistes, en coopération avec le Centre contre l'apartheid. | UN | وتعتزم الادارة، رهنا بتطور الحالة في جنوب افريقيا، أن تنظم في وقت لاحق من العام الحالي مائدة مستديرة لصحفيين، يتم التحضير لها بالتعاون مع مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Centre contre l'apartheid | UN | مركز مناهضة الفصل العنصري |
Le Center for Global Nonkilling, membre de la Violence Prevention Alliance de l'Organisation mondiale de la Santé et organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial, reconnaît que la violence létale visant les femmes n'est que la partie émergée de l'iceberg, que l'on considère la violence en général ou la violence létale en particulier. | UN | ويقر مركز مناهضة القتل في العالم، وهو أحد المشاركين في تحالف منع العنف التابع لمنظمة الصحة العالمية كما أنه منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص، بأن العنف القاتل ضد المرأة هو قمة جبل الجليد إذا ما نظرنا إلى العنف ككل وإلى العنف القاتل في حد ذاته. |
Le Center for Global Nonkilling s'accorde avec l'Organisation mondiale de la Santé et de nombreuses autres organisations pour dire qu'elle en sait aujourd'hui assez pour réduire la violence de manière drastique, en particulier la violence potentiellement létale à l'égard des femmes et des filles et à l'égard des enfants. | UN | ويشارك مركز مناهضة القتل في العالم منظمة الصحة العالمية والعديد من المنظمات الأخرى في التأكيد على أننا في الوقت الحالي نعرف ما يكفي للحد من العنف بشكل كبير، ولا سيما العنف القاتل المحتمل ضد النساء والفتيات وضد الأطفال. |
1. Centre des Nations Unies contre l'apartheid | UN | ١ - مركز مناهضة الفصل العنصري |