"مريضاً" - Translation from Arabic to French

    • malade
        
    • patient
        
    • patients
        
    • malades
        
    • souffrant
        
    • maladie
        
    • vomir
        
    • hôpital
        
    Il était physiquement malade, mais mentalement il était complètement là. Open Subtitles كان مريضاً جسدياً ولكنّ عقله كان سليماً تماماً
    À quoi servent quelques mois de plus si je suis trop malade pour en profiter ? Open Subtitles أعني أعني, ماذا سأستفيدُ من بضعةِ شهورٍ؟ إن كنتُ مريضاً للغايةِ لأستمتعَ بها
    Elle a dit que Jabir était malade, mais elle ne nous a pas dit comment. Open Subtitles أجل .. قالت بأن جابر كان مريضاً و لكنها لم تخبرنا كيف
    J'ai perdu un patient ce matin parce qu'il est venu et a vu la police partout. Open Subtitles لقد خسرت مريضاً في هذا الصباح لأنه أتى وشاهد الشرطة في كل مكان
    En 2009, 22 849 Palestiniens, dont 10 544 patients et leurs compagnons, ont quitté Gaza pour recevoir un traitement médical en Israël. UN وفي عام 2009، خرج من القطاع 849 22 فلسطينياً، من بينهم 544 10 مريضاً ومرافقوهم، للعلاج الطبي بإسرائيل.
    L'an passé, j'étais trop malade pour y aller, alors j'ai inauguré une nouvelle tradition. Open Subtitles كنتُ مريضاً بشدّة لأحضر العامالماضي،لذا.. بدأتُ تقليد جديد بالكامل لعيد الشُكر
    Il est peut-être très malade là, mais il reste une mince chance qu'il puisse guérir. Open Subtitles ربما قد يكون مريضاً للغايه الآن لكن هناك فرصة ضئيلة أن يتعافى
    Quand j'ai découvert qu'il était malade, c'est devenu très compliqué. Open Subtitles حين اكتشفت أنه كان مريضاً تعقد الأمر كثيراً
    Ils m'ont juste dit que mon père était malade et qu'ils ont fait un marché avec vous pour qu'il aille mieux. Open Subtitles كلا، كل ما اخبروني به هو أن والدي كان مريضاً وبأهم عقدوا اتفاقاً معك مقابل أن يتعافى
    Il était malade. Les signes logiques indiquent un suicide, non ? Open Subtitles كان مريضاً الإشارة المنطقية تشير إلى الانتحار, أليس كذلك؟
    Je te l'ai lue lorsque tu étais très malade au lycée. Open Subtitles قرأتها عليك حين كنت مريضاً جداً بسنتنا الثانية بالثانوية.
    Quand il est tombé malade, j'aurais pu prendre soin de lui. Open Subtitles عندما يكون مريضاً,كان يمكن أن أكون هنا وأعتني به
    Le mois dernier, votre mari est tombé malade, non ? Open Subtitles الشهر الماضي، زوجكِ أصبح مريضاً قليلاً، أليس كذلك؟
    Si l'un de nous tombait malade, l'autre pourrait tenir sa main et être là. Open Subtitles إذا أصبح أحدنا مريضاً,الآخر يمكن أن يمسك يدية, تعرفين, ويكون معه
    C'était juste un malade, sexuellement dérangé qui aime prendre des photos de petites filles. Open Subtitles كان مُجرّد رجلاً مريضاً مُختل جنسياً يحبّ إلتقاط صوراً لفتيات يافعات.
    Mais un jour, quand je suis rentrée... il avait l'air malade. Open Subtitles ثم في أحدَ الأيام, عندما أتيتُ للمنزل بدى مريضاً
    Mais quand il est tombé malade, croyez-moi, je voulais savoir pourquoi. Open Subtitles لكن عندما أصبح مريضاً سألت لماذا،أردت أن أعرف لماذا
    En tant que ton patient, le Ténébreux a dû te dire toutes sortes de secrets. Open Subtitles كونه مريضاً لديك، لا بدّ أنّ القاتم باح لكَ بكلّ أنواع الأسرار.
    Nous accompagnions un patient chacun, avec l'aide d'un infirmier palestinien. UN لقد اصطحب كل منا مريضاً واحداً مع ممرضة فلسطينية.
    Traitement gratuit d'environ 1 030 patients dans les 12 centres de traitement du sida. UN ويتلقّى حوالي 030 1 مريضاً العلاج المجاني في 12 مركزاً لعلاج الإيدز.
    L'organisation a considérablement évolué depuis et est devenue un institut de réinsertion de premier plan qui dispense ses services à 39 145 patients. UN ومنذ ذلك الحين، قد قطعت المنظمة شوطاً طويلاً لتصبح مؤسسة بارزة لإعادة التأهيل، وفيها 145 39 مريضاً مسجلاً.
    Aujourd'hui, je sais ce que la société fait à ses malades. Open Subtitles اليوم أعرف ماذا يفعل هذا المجتمع عندما يكون مريضاً
    En particulier, le Tribunal a jugé que M. Ali n'était pas suffisamment souffrant pour être libéré sous caution. UN وعلى وجه الخصوص، أفادت المحكمة أن السيد علي ليس مريضاً بما فيه الكفاية للإفراج عنه بكفالة.
    J'espérais trouver un père qui n'ait pas une foutue maladie. Open Subtitles توقعتُ أن أجد أباً ليس مريضاً بشكلٍ لعين.
    Donc, il en avait tellement marre qu'il a dû vomir. Open Subtitles على كل حال، وكيل المراهنات اصبح مريضاً حتى اضطّر
    Mme Rita Retnaningtyas, une Indonésienne, infirmière stagiaire à l'hôpital de Miyagi, a évacué 120 patients de l'hôpital pour les conduire en lieu sûr juste avant l'arrivée du tsunami. UN قامت السيدة ريتا ريتنانغتيغاس، وهي ممرضة إندونيسية متقدمة للتوظيف ومتدربة في مستشفى مياغي، بإجلاء 120 مريضاً من المستشفى إلى مكان آمن قبل وقت قصير من وصول التسونامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more