"مرّةً" - Arabic French dictionary

    مَرَّة

    noun

    "مرّةً" - Translation from Arabic to French

    • une fois
        
    • souvent
        
    Non..on ne lui as vendu qu'une fois, et elle a payé. Open Subtitles . لقد بعنا لها مرّةً واحدة، وقد دفعت لنا
    Je suis tellement jalouse. J'en reviens pas que tu aies tes règles qu'une fois par an. Open Subtitles إنّي غيرانةٌ جدًّا، لا يُمكنني تصديق أنّك تحظى بفترة حيضك مرّةً واحدة بالسّنة.
    Jusqu'à ce qu'il pleuve, nous ne boirons qu'une fois par jour Open Subtitles وحتّى تهطُل الأمطار، فسوف نشربُ مرّةً واحدةً في اليوم
    Le dimanche, les chefs de l'opposition sont montés sur scène, mais, une fois encore, sans rien dire d'utile. Open Subtitles جاء قادة المعارضة على المنصّة يوم الأحد؛ و مرّةً أخرى، لم يقولوا أي شيء جدير بالإهتمام
    Ça doit marcher souvent ? Open Subtitles كَمْ مرّةً يَجِبُ أَنْ يَحْسبَ؟ تقريباً أَبَداً.
    mais qui a fugué de ses fonctions une fois déjà. Open Subtitles لكنها التي هربت من واجباتها مرّةً بالفعل.
    Je me suis creusé dans l'oubli déjà une fois dans ma carrière. Open Subtitles لقد أخرجت نفسي من النعيم مرّةً مسبقًا في مسيرتي المهنيّة.
    C'était une fois sur un million. Open Subtitles لا، ذلك الأمر يحدث مرّةً واحدة في كُلّ مليون مرّة.
    Ma maman dit qu'une fois elle a vu les eaux monter jusqu'au dessus des portes de la scierie. Open Subtitles ليس بتلك السوء والدتي قالت بأنها مرّةً رأت مستوى المياه يعلو فوق مستوى أبواب الطاحونة
    une fois elle a suggéré que nous allions dans l'armoire à pharmacie pour des pilules.. J'ai dit non. Open Subtitles لقد اقترحت مرّةً أن نأخذ . حبوباً من خزانة الأدويّة، لكنّي رفضت
    J'ai lu une fois que les nouilles sont la pire nourriture pour un rendez-vous. Open Subtitles قرأتُ مرّةً بأنّ وجبة الرّامن هي أسوء أنواع الوجبات لتناولها كطعام في المواعدة
    Notre dernier moment ensemble était loin d'être parfait. Mais maintenant ? Nos intérêts se rejoignent une fois de plus. Open Subtitles لمْ يكن لقاؤنا الأخير مثاليّاً أمّا الآن، فمصالحنا تتقاطع مرّةً أخرى
    Le mariage est important pour moi, et je prévois de seulement descendre l'allée une fois. Open Subtitles الزواج يعني شيئًا بالنسبة لي، وإنّي أخطّط أن أمشي على الممر مرّةً واحدة.
    une fois, j'ai laissé un sandwich à moitié mangé dedans et j'ai attrapé l'enfer pour ça. Open Subtitles مرّةً تركتُ شطيرةً مأكولة هناك. ولقد عاقبوني بسببها.
    Encore une fois, je comprends que les mauvaises habitudes ont la vie dure, mais si tout le monde voulait bien emmener ses déchets jusqu'aux poubelles au lieu de les jeter, nous pourrions ... Open Subtitles مرّةً أخرى .. أتفهم أن العادات القديمة من الصعب أن تندثر ولكن لو تكرّمتم إمشوا إلى القمامة
    Si vous vous soignez encore, rien qu'une fois, ça peut vous tuer. Open Subtitles إن عالجتَ نفسكَ حتّى لو مرّةً واحدةً فقد يقتلك ذلك
    Ne me regarde pas comme ça. Je ne l'ai embrassé qu'une fois et c'était pour un défi. Open Subtitles لا تنظر لي هكذا، لقد قبّلته مرّةً واحدة فقط و حدث ذلك في تحدٍّ
    Il va être dans ce bâtiment une fois par mois pendant trois heures. Open Subtitles سيتواجد في هذا المبنى مرّةً كلّ شهر لمدّة ثلاث ساعات.
    Une éclipse lunaire. Ça arrive une fois par génération. Une nuit sacrée pour les sorcières. Open Subtitles إنّه خسوفٌ للقمر يحدث مرّةً كلّ جيل و هي الليلة الأكثر قداسةً للساحرات
    - Ça vous arrive souvent ? Open Subtitles كَمْ مرّةً تُصبحُ أولئك؟
    Tu parles souvent à ma mère ? Open Subtitles كَم مرّةً تحدثتي الى أمي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more