"مرّة في" - Translation from Arabic to French

    • une fois par
        
    • fois de
        
    • qu'une fois dans la
        
    Je l'ai peut être vu une fois par semaine pendant... ça doit faire un an. Open Subtitles لقد كنتُ أراها ربّما مرّة في الأسبوع قبل ما يقرب من عام
    Fugueuse à répétition... Elle est là une fois par mois. Open Subtitles تأتي إلى هُنا بإستمرار مرّة في الشهر ...
    Je vois des gens. Je vais au bureau une fois par semaine. c'est tout ce que je peux supporter. Open Subtitles إنّي أرى أناس، أذهب إلى المكتب مرّة في الأسبوع، هذا جلّ ما يُمكنني تحمّله.
    Et toi, parce que tu es toute seule. C'est sûrement la première fois de ta vie. Open Subtitles ووددت مجيئك معنا لأنّك وحيدة على الأرجح لأوّل مرّة في حياتك.
    Pour la première fois de ma vie, j'en serais ravi ! Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي ! سأكون سعيدا للقيام بذلك
    C'est une opération qu'on ne peut faire qu'une fois dans la vie et qui peut tout changer. Open Subtitles هذه عمليّة مرّة في العمر
    Les toilettes sont bouchées une fois par mois, et les tuyaux gèlent en hiver. Open Subtitles والمراحيض تنسدّ مرّة في الشهر وأنابيب المياه تُجمّد الماء في فصل الشتاء
    Tu sais, ce que j'essaye de comprendre c'est que pendant un an, tu voyais ma mère une fois par semaine à Terre Haute, dans l'Indiana... Open Subtitles أتعلمي, ما أحاول فهمه هو أنّه لأكثر من سنة، ظللتي تلتقين بوالدتي مرّة في الأسبوع
    Elle vient une fois par mois, réglée comme une horloge, depuis plus de deux ans. Open Subtitles هي تأتي مرّة في الشهر بشكل منتظم منذ أكثر من سنتين
    Maintenant, il revient une fois par an et dit à ses parents que sa copine là-bas a peur de voler. Corée. Open Subtitles والآن هو يعود مرّة في السّنة لكنّه يُخبر والديه أن صديقته مكتث هناك في كوريا لأنها تخاف الطيران
    Quoi qu'il arrive, une fois par semaine, on se fait notre soirée. Open Subtitles أياً كان ما يحصل. مرّة في أسبوع، نقوم بهذا.
    Tout avocat, une fois par affaire, sent qu'il franchit une ligne contre son gré. Open Subtitles كل محامي, علي الأقل مرّة في كل قضية يشعر بنفسه يجتاز خطّاً لم يعني حقّاً أن يجتازه
    Au moins une fois par an, par curiosité. Open Subtitles على الأقل مرّة في العام، من باب الفضول فقط
    Avant d'être muté ici, j'y allais faire de la rando au moins une fois par an. Open Subtitles حتى تمّ نقلي، كنتُ أذهب للتنزّه هناك على الأقل مرّة في العام.
    Mais il rentre... une fois par mois. Open Subtitles لكنّي أتوقّع أنّه يعود إلى البيت مرّة في كلّ شهر.
    La femme qu'on met dans la cellule des soûlards une fois par mois ? Open Subtitles أليست هي المرأة التي نحتجزها بسبب ثمالتها مرّة في الشهر؟
    Je suis réglée qu'une fois par an. Open Subtitles الحبة التي تنظم الدورة الشهرية مرّة في السنة
    Tu ne te laves qu'une fois par an, ou quoi? Open Subtitles ألا تستحم و لو مرّة في السنة ؟
    Première fois de ma vie, où j'ai pas à vous attendre. Open Subtitles الأمر فحسب هو أنكما أبكرتما بالمجيء بيوم لأوّل مرّة في التاريخ لم أضطر للجلوس منتظرة مجيئكم
    Pour la 1ère fois de toute ta vie, s'il te plaît... S'il te plaît ! Ne te comporte pas comme une putain de salope égoïste ! Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتكِ، أرجوكِ لا تتصرّفي كسافلة أنانية
    Une opportunités comme ça n'arrive qu'une fois dans la vie, Roy. Open Subtitles فرصةٌ كهذه تأتي مرّة في العمر (روي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more