"مسؤول أمام" - Translation from Arabic to French

    • rend compte au
        
    • est responsable devant
        
    • qui relève
        
    • sont responsables devant
        
    • rend compte à
        
    • relève de
        
    • sous la direction
        
    • relève directement
        
    • relevant
        
    • qui fait rapport au
        
    • comptable devant
        
    • placé sous l'autorité
        
    • rendre compte à
        
    • doit rendre des comptes à
        
    Le chef de chaque bureau rend compte au Secrétaire exécutif. UN ويرأس كل مكتب رئيس مسؤول أمام الأمين التنفيذي.
    Le Directeur rend compte au Secrétaire général adjoint et Haut Représentant. UN ويكون المدير مسؤول أمام وكيل الأمين العام الممثل السامي.
    Le Premier Ministre est responsable devant le Parlement qui contrôle son action. UN ورئيس الحكومة مسؤول أمام البرلمان الذي يراقب أعماله.
    Le Service des politiques en matière de ressources humaines a à sa tête un directeur qui relève du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines. UN يرأس دائرة سياسات الموارد البشرية مديرٌ مسؤول أمام الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية
    Tous les fonctionnaires de l'Organisation sont responsables devant le Secrétaire général de la régularité des mesures ou décisions qu'ils prennent dans l'exercice de leurs fonctions. UN كل موظف في الأمم المتحدة مسؤول أمام الأمين العام عن نظامية الإجراءات التي يتخذها أثناء تأدية واجباته الرسمية.
    Le Secrétaire exécutif rend compte à la Conférence des Parties, et des pouvoirs très vastes lui sont délégués. UN والأمين التنفيذي مسؤول أمام مؤتمر الأطراف ويخول له قدر كبير من الصلاحيات.
    Le Cabinet rend compte au Parlement pour toutes les questions de politique publique. UN ومجلس الوزراء مسؤول أمام البرلمان عن جميع المسائل التي تندرج في ضمن السياسة العامة.
    Le Médiateur rend compte au chef de la Direction de la sûreté publique et a les mêmes compétences et les mêmes attributions que les procureurs. UN وهو مسؤول أمام مدير الأمن العام، وله نفس اختصاصات ومهام المدعين العامين.
    Le Directeur exécutif du Pacte mondial rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Sous-Secrétaire général à la planification des politiques. UN والمدير التنفيذي للاتفاق العالمي مسؤول أمام الأمين العام عن طريق الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات.
    4.1 Le Secrétaire exécutif adjoint rend compte au Secrétaire exécutif. UN 4-1 نائب الأمين التنفيذي مسؤول أمام الأمين التنفيذي.
    Le chef du bureau régional rend compte au Directeur de l'appui à la Mission en ce qui concerne les questions administratives et au Directeur de la Division du soutien logistique pour ce qui est des opérations. UN ويذكر أن رئيس المكتب الإقليمي مسؤول امام جهتين، فهو من الناحية الإدارية مسؤول أمام مدير دعم البعثات ومن الناحية التشغيلية مسؤول أمام مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Le Rwanda souscrit au principe selon lequel chaque État est responsable devant la loi et doit agir dans le respect de l'état de droit. UN تؤمن رواند بمبدأ أن أي شخص وأي دولة مسؤول أمام القانون، وأن القانون يجب أن يحكمنا جميعاً.
    Le Director of Public Prosecutions est responsable devant le Parlement par l'intermédiaire de l'Attorney General. UN ورئيس النيابة العامة مسؤول أمام البرلمان عن الدائرة من خلال المحامي العام.
    Le Chef du Service des achats est responsable devant le Directeur exécutif de la gestion des biens d'ONU-Femmes. UN كبير موظفي المشتريات مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La Division de l'inspection et de l'évaluation est dirigée par un directeur qui relève du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. UN يرأس شعبة التفتيش والتقييم مدير مسؤول أمام وكيل الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Bureau du Directeur exécutif est dirigé par le Chef du Bureau, qui relève du Directeur exécutif. UN يرأس مكتب المدير التنفيذي رئيس مسؤول أمام المدير التنفيذي.
    Chaque service est dirigé par un chef, qui relève du Directeur de la Division. UN ويرأس كل فرع رئيس مسؤول أمام مدير الشعبة.
    " Tous les fonctionnaires de l'Organisation sont responsables devant le Secrétaire général de la régularité des mesures ou décisions qu'ils prennent dans l'exercice de leurs fonctions. UN " كل موظف في اﻷمم المتحدة مسؤول أمام اﻷمين العام عن نظامية اﻹجراءات التي يتخذها أثناء تأدية واجباته الرسمية.
    53. Le Conseil des ministres rend compte à un Parlement (Staten) de 21 membres composé d'une seule chambre. UN ٣٥- ومجلس الوزراء مسؤول أمام البرلمان الذي يتألف من ١٢ عضواً والذي يتكوﱠن من مجلس واحد.
    Nommé par le Secrétaire général, il relève de celui-ci et lui rend compte de ses activités. UN يعينه اﻷمين العام، وهو مسؤول أمام اﻷمين العام ويقدم إليه تقاريره.
    56. Spécialiste des questions humanitaires (P-3). sous la direction du Chef du Bureau, assure la liaison avec les associations de la République fédérative de Yougoslavie qui s'occupent des personnes déplacées ou portées disparues pour recueillir et diffuser des renseignements qui aideront les missions à s'acquitter de leur mandat; et coordonne la collecte et la vérification des informations demandées par les missions sur ces personnes. UN ٥٦ - موظف للشؤون اﻹنسانية )ف - ٣( - مسؤول أمام رئيس المكتب عن إقامة الاتصال مع رابطات اﻷشخاص المشردين والمفقودين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بغية تقديم وجمع المعلومات التي تدعم تنفيذ ولايات البعثات؛ وهو ينسق أيضا جمع وتدقيق المعلومات التي تطلبها البعثات فيما يتعلق بالمشردين والمفقودين.
    Le chef de l'antenne de Genève relève directement du Secrétaire général adjoint. UN ورئيس مكتب جنيف مسؤول أمام وكيل الأمين العام.
    3.2 Le Secrétariat est composé des grandes unités administratives ci-après, dirigées chacune par un haut fonctionnaire relevant du Secrétaire général : UN ٣-٢ تتكون اﻷمانة العامة من الوحدات التنظيمية الرئيسية التالية، التي يرأس كلا منها موظف مسؤول أمام اﻷمين العام:
    Le Bureau de l'évaluation est indépendant de la direction du PNUD. Il a à sa tête un directeur qui fait rapport au Conseil d'administration du PNUD, par l'intermédiaire de l'Administrateur. UN ومكتب التقييم مستقل من الناحية الإدارية، ويرأسه مديرٌ مسؤول أمام المجلس التنفيذي عن طريق مدير البرنامج الإنمائي.
    La présentation en temps utile de rapports de qualité est une responsabilité dont le Secrétaire général est comptable devant les États Membres. UN 94 - والأمين العام مسؤول أمام الدول الأعضاء عن ضمان تقديم التقارير الجيدة النوعية في الحين المناسب.
    Il est placé sous l'autorité du Chef du Service des relations extérieures et de la mobilisation de l'aide, qui supervise également la Section des donateurs, la Section des relations extérieures et des partenariats et la Section de la coordination et du suivi par zone géographique. UN ورئيس القسم مسؤول أمام رئيس فرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم، الذي يتولى أيضا المسؤولية عن قسم العلاقات مع المانحين وقسم العلاقات والشراكات الخارجية.
    Le FEM doit rendre compte à ses membres via le Conseil du FEM et aux donateurs via un certain nombre d'instances. UN ومرفق البيئة العالمية مسؤول أمام أعضائه من خلال مجلس المرفق وأمام الجهات المانحة من خلال عدد من الآليات.
    Le Premier ministre doit pouvoir compter sur la majorité à l'Assemblée nationale et le Conseil des ministres doit rendre des comptes à cette dernière. UN ويتعين أن يحصل رئيس الوزراء على تأييد أغلبية أعضاء مجلس النواب، ومجلس الوزراء مسؤول أمام مجلس النواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more