"مستقيماً" - Translation from Arabic to French

    • droit
        
    • hétéro
        
    • droite
        
    • franc
        
    • vertueux
        
    • honnête
        
    Allez tout droit, et tournez à gauche au premier croisement. Open Subtitles سر مستقيماً ثم إتجه يساراً عند تقاطع الطريق
    Être honnête, droit et bon. Open Subtitles وأكون صادقاً، مستقيماً وصالحاً
    Mais la leçon que j'en ai appris est de ne pas être l'hétéro ennuyante dont les valeurs conventionnelles n'amènent jamais de bonheur. Open Subtitles نعم، ولكن الدرس الذي تعلمته انا ان لا اكون شخصاً مستقيماً مملاً لا تجلب له تقاليده وقيمه اي سعادة
    Toutes les expériences que tu as eu, chaque faux pas, ou doute, était une ligne droite vers la personne que du est supposer devenir. Open Subtitles ،كل تجربة سبق وخضتيها ،كل خطأ ظاهري أو طريق مسدود كان فعلياً خطاً مستقيماً
    Grey disait que tu lorgnais sur moi, alors sois franc. Open Subtitles كن مستقيماً معي.. أريدك أن تكون مستقيم معي
    Dieu autorisera l'humanité à exister tant qu'il y aura 36 vertueux dans le monde. Open Subtitles الإله سيسمح للجنس البشري بأن يبقى طالما يكونُ هناكَ 36 شخصاً مستقيماً في العالم
    Ouais, elle va sortir dans une minute, donc tiens-toi droit, arrange ton col et peu importe ce que tu fais... Open Subtitles ,حسناً اذاً انها ستخرج من هناك فى اى دقيقة ...لذا قف مستقيماً ,اصلح ياقتك ...واياً كان
    Il peut marcher droit et rencontrer son ami ou son ennemi. Open Subtitles يمكنه أن يمشي مستقيماً ويلتقي بصديقه أو بعدوّه
    C'est pas parce que t'as pas su garder le radeau droit que... Open Subtitles لأنك فقط لم تنجح في إبقاء القارب مستقيماً..
    On veut le faire marcher droit. Open Subtitles أخرجه من السيارة و حاول أن يجعله يسير بحذى خطاً مستقيماً
    Tu es policier, tu sembles droit et stable, sans problèmes. Open Subtitles أنت ضابط بالشرطة تبدو مستقيماً ومتماسكاً بلا أية مشاكل
    D'après papa, c'est pour les surdoués qui courent pas droit. Open Subtitles أبي يقول إنَّهُ يصيب الناس الأذكى من أيّ شخص آخر ولكن لا يستطيع الجري مستقيماً
    Je crois qu'il l'a fait parce qu'il pensait que de me salir les mains allait me rendre hétéro. Open Subtitles أظنه فعلها فقط لأن ظن أن توسيخ يداي قد يجعلني مستقيماً
    Voyez si ça l'a rendu hétéro ou juste brouillé. Open Subtitles لنرَ إن كانوا جعلوه مستقيماً أم مخلوطاً وحسب
    S'il était hétéro, ce serait juste comme le secondaire. Open Subtitles حسنا ، إذا مستقيماً ، سيكون الأمر مثل الثانوية العامة.
    Ce qui veut dire que le reste de ma vie constitue cette droite et plate autoroute vers le coucher du soleil. Open Subtitles مما يعني أنّ بقيّة حياتي ستكون طريقاً سريعاً طويلاً مستقيماً يُفضي إلى الغروب.
    Vos amis regarderont une ligne droite pour les 15 ans à venir. Open Subtitles أصدقاؤكِ سيشاهدون حرفياً خطاً مستقيماً لـ 15 سنة
    J'aurais juste aimer qu'il soit franc pour moi.. avec moi. Open Subtitles كنت اتمنى ان يكون مستقيماً لي.. معي كان صعباً مستقيم:
    Sois franc avec Carla, même si c'est dur. Open Subtitles يَكُونُ مستقيماً مَع كارلا، مهما كان بشدّة هو.
    Tout le monde veut être vertueux quand c'est possible. Open Subtitles يريد كل شخص أن يكون مستقيماً حتى يمكنهم تحمله
    Mieux vaut ne pas être trop vertueux. Open Subtitles فضيلة أفضل شىء الّا تكون مستقيماً أكثر من اللازم
    Il n'y aucun moyen de devenir aussi riche en se la jouant honnête. Open Subtitles يارجل لايمكن أن يجمع أحد هذه الثروه إن كان مستقيماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more