"مسعود" - Arabic French dictionary

    مَسْعُود

    proper noun

    "مسعود" - Translation from Arabic to French

    • Masood
        
    • Massoud
        
    • Masoud
        
    • MASUD
        
    • Messaoud
        
    • Mesut
        
    • Mas'oud
        
    • Mashood
        
    Roshan Khursheed Bharucha, Shamshad Ahmad, Masood Khalid, Eshtiaq H. Andrabi Pays-Bas UN روشان خورشيد باروشا، شمشاد أحمد، مسعود خالد، اشتياق هـ.
    Invité à midi M. Masood Haider, Coordonnateur humanitaire de la République populaire démocratique de Corée UN ضيف الظهيرة السيد مسعود حيدر، منسق الشؤون الإنسانية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Déclaration de M. Masood Khan, Ambassadeur et Représentant permanent du Pakistan, sur le rapport final de l'Examen périodique universel UN بيان مقدم من السفير مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تقرير نتائج الاستعراض
    Par ailleurs, au moins six prisonniers auraient été exécutés après un procès sommaire par les forces contrôlées par Ahmad Shah Massoud dans la province du Panjshir. UN وتفيد تقارير أخرى أن القوات التابعة لأحمد شاه مسعود أعدمت ستة سجناء على الأقل بعد محاكمات موجزة في إقليم بانشير.
    Les représentants des taliban qui ont rencontré le Rapporteur spécial ont affirmé que les forces du commandant Massoud employaient des méthodes d'interrogatoire particulièrement brutales. UN وقد زعم ممثلو حركة الطالبان الذين اجتمع بهم المقرر الخاص بأن قوات القائد مسعود تستخدم أساليب استجواب قاسية بصفة خاصة.
    Al-Ameri, Masoud Ministère de la justice, Cour de justice (Qatar) UN مسعود العامري وزارة العدل، محكمة العدل، قطر
    Ils s’inquiétaient notamment du décès présumé de quatre étudiants, N’aimi, Sohrabian, Yavari et Zakeri, et de la détention des étudiants militants Mohamad MASUD Salamati, Sayed Javad Emami et Parviz Safaria. UN وفي هذا الخصوص، أعرب عن القلق إزاء ما ذكر من وفاة أربعة طلاب، هم نعيمي وسحربيان وياباري وزكاري، واحتجاز الطلاب الناشطين محمد مسعود سلاماتي، وسيد جفاد إمامي وبرفيز سفاريا.
    Ils se sont ensuite rendus à un café proche du domicile où ils ont arrêté Messaoud Fedsi. UN ثم انتقلوا إلى مقهى قريب من المنزل حيث أوقفوا مسعود فدسي.
    Enfin, ma délégation tient à exprimer ses félicitations à l'Ambassadeur Masood Khan pour la façon dont il a présidé les travaux du comité préparatoire à la Conférence d'examen. UN وختاما، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للسفير مسعود خان للكيفية التي ترأس بها اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    Qu'il me soit permis, une fois encore, de remercier l'Ambassadeur Masood Khan, du Pakistan, pour son exposé détaillé et très utile. UN واسمحوا لي، مرة أخرى، بتوجيه الشكر للسفير مسعود خان، ممثل باكستان، على عرضه المفصل والشيق.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. UN وأعطي الكلمة الآن للسيد مسعود خان، سفير باكستان.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سيد مسعود خان، سفير باكستان.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Masood Khan. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان الموقر، سعادة السفير مسعود خان.
    Je donne maintenant la parole au premier orateur, M. Masood Khan, Ambassadeur du Pakistan. UN أعطي الكلمة الآن لأول المتحدثين، سفير باكستان، السيد مسعود خان.
    Le Rapporteur spécial a été informé que des citoyens pakistanais étaient détenus par les forces du commandant Massoud. UN وعلم المقرر الخاص بوجود عدد من المواطنين الباكستانيين المحتجزين لدى القوات التابعة للقائد مسعود.
    Massoud Rajavi, Conseil national UN مسعود رجوي، المجلس الوطني اﻹيراني للمقاومة
    Massoud Rajavi, National Council of Resistance of Iran UN مسعود رجوي، مجلس المقاومة الوطني في ايران
    Quelque 1 600 prisonniers seraient détenus par les forces du commandant Massoud dans une dizaine de centres situés dans la vallée de Pañjshir. UN ويعتقد أن حوالي ٦٠٠ ١ سجين محتجزون في ٠١ مواقع تقريبا في وادي بانشير على يد قوات القائد مسعود.
    571. Le Directeur de l'Institut Mandela a appelé l'attention sur le cas de M. Masoud Jalal décédé à cause de l'incurie des autorités pénitentiaires : UN ٥٧١ - وقد تحدث مدير معهد مانديلا بإسهاب بشكل خاص عن حالة السيد مسعود جلال الذي مات نتيجة اﻹهمال الطبي، فقال:
    Ils s'inquiétaient notamment du décès présumé de quatre étudiants, Na'imi, Sohrabian, Yavari et Zakeri, et de la détention des étudiants militants Mohamad MASUD Salamati, Sayed Javad Emami et Parviz Safaria. UN وفي هذا الخصوص، أعرب عن القلق إزاء ما ذكر من وفاة أربعة طلاب، هم نعيمي وسحربيان وياباري وزكاري، واحتجاز الطلاب الناشطين محمد مسعود سلاماتي، وسي جفاد إمامي وبرفيز سفاريا.
    Du Gouvernement algérien : Messaoud Boumaour UN من حكومة الجزائر: مسعود بوماعور
    M. Mesut Yilmaz, Premier Ministre de la République turque, est escorté de la tribune. UN اصطُحب السيد مسعود يلمز، رئيس الوزراء فــي جمهورية تركيا، من المنصة.
    Concernant MM. Muhannad Qutaysh, Haytham Qutaysh et Mas'oud Hamid. UN بشأن السيد محمد قطيش والسيد هيثم قطيش والسيد مسعود حامد.
    Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mashood A. Baderin UN تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، السيد مسعود أ. بدرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more