Roshan Khursheed Bharucha, Shamshad Ahmad, Masood Khalid, Eshtiaq H. Andrabi Pays-Bas | UN | روشان خورشيد باروشا، شمشاد أحمد، مسعود خالد، اشتياق هـ. |
Invité à midi M. Masood Haider, Coordonnateur humanitaire de la République populaire démocratique de Corée | UN | ضيف الظهيرة السيد مسعود حيدر، منسق الشؤون الإنسانية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Déclaration de M. Masood Khan, Ambassadeur et Représentant permanent du Pakistan, sur le rapport final de l'Examen périodique universel | UN | بيان مقدم من السفير مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تقرير نتائج الاستعراض |
Par ailleurs, au moins six prisonniers auraient été exécutés après un procès sommaire par les forces contrôlées par Ahmad Shah Massoud dans la province du Panjshir. | UN | وتفيد تقارير أخرى أن القوات التابعة لأحمد شاه مسعود أعدمت ستة سجناء على الأقل بعد محاكمات موجزة في إقليم بانشير. |
Les représentants des taliban qui ont rencontré le Rapporteur spécial ont affirmé que les forces du commandant Massoud employaient des méthodes d'interrogatoire particulièrement brutales. | UN | وقد زعم ممثلو حركة الطالبان الذين اجتمع بهم المقرر الخاص بأن قوات القائد مسعود تستخدم أساليب استجواب قاسية بصفة خاصة. |
Al-Ameri, Masoud Ministère de la justice, Cour de justice (Qatar) | UN | مسعود العامري وزارة العدل، محكمة العدل، قطر |
Ils s’inquiétaient notamment du décès présumé de quatre étudiants, N’aimi, Sohrabian, Yavari et Zakeri, et de la détention des étudiants militants Mohamad MASUD Salamati, Sayed Javad Emami et Parviz Safaria. | UN | وفي هذا الخصوص، أعرب عن القلق إزاء ما ذكر من وفاة أربعة طلاب، هم نعيمي وسحربيان وياباري وزكاري، واحتجاز الطلاب الناشطين محمد مسعود سلاماتي، وسيد جفاد إمامي وبرفيز سفاريا. |
Ils se sont ensuite rendus à un café proche du domicile où ils ont arrêté Messaoud Fedsi. | UN | ثم انتقلوا إلى مقهى قريب من المنزل حيث أوقفوا مسعود فدسي. |
Enfin, ma délégation tient à exprimer ses félicitations à l'Ambassadeur Masood Khan pour la façon dont il a présidé les travaux du comité préparatoire à la Conférence d'examen. | UN | وختاما، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للسفير مسعود خان للكيفية التي ترأس بها اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي. |
Qu'il me soit permis, une fois encore, de remercier l'Ambassadeur Masood Khan, du Pakistan, pour son exposé détaillé et très utile. | UN | واسمحوا لي، مرة أخرى، بتوجيه الشكر للسفير مسعود خان، ممثل باكستان، على عرضه المفصل والشيق. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسيد مسعود خان، سفير باكستان. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سيد مسعود خان، سفير باكستان. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Masood Khan. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان الموقر، سعادة السفير مسعود خان. |
Je donne maintenant la parole au premier orateur, M. Masood Khan, Ambassadeur du Pakistan. | UN | أعطي الكلمة الآن لأول المتحدثين، سفير باكستان، السيد مسعود خان. |
Le Rapporteur spécial a été informé que des citoyens pakistanais étaient détenus par les forces du commandant Massoud. | UN | وعلم المقرر الخاص بوجود عدد من المواطنين الباكستانيين المحتجزين لدى القوات التابعة للقائد مسعود. |
Massoud Rajavi, Conseil national | UN | مسعود رجوي، المجلس الوطني اﻹيراني للمقاومة |
Massoud Rajavi, National Council of Resistance of Iran | UN | مسعود رجوي، مجلس المقاومة الوطني في ايران |
Quelque 1 600 prisonniers seraient détenus par les forces du commandant Massoud dans une dizaine de centres situés dans la vallée de Pañjshir. | UN | ويعتقد أن حوالي ٦٠٠ ١ سجين محتجزون في ٠١ مواقع تقريبا في وادي بانشير على يد قوات القائد مسعود. |
571. Le Directeur de l'Institut Mandela a appelé l'attention sur le cas de M. Masoud Jalal décédé à cause de l'incurie des autorités pénitentiaires : | UN | ٥٧١ - وقد تحدث مدير معهد مانديلا بإسهاب بشكل خاص عن حالة السيد مسعود جلال الذي مات نتيجة اﻹهمال الطبي، فقال: |
Ils s'inquiétaient notamment du décès présumé de quatre étudiants, Na'imi, Sohrabian, Yavari et Zakeri, et de la détention des étudiants militants Mohamad MASUD Salamati, Sayed Javad Emami et Parviz Safaria. | UN | وفي هذا الخصوص، أعرب عن القلق إزاء ما ذكر من وفاة أربعة طلاب، هم نعيمي وسحربيان وياباري وزكاري، واحتجاز الطلاب الناشطين محمد مسعود سلاماتي، وسي جفاد إمامي وبرفيز سفاريا. |
Du Gouvernement algérien : Messaoud Boumaour | UN | من حكومة الجزائر: مسعود بوماعور |
M. Mesut Yilmaz, Premier Ministre de la République turque, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب السيد مسعود يلمز، رئيس الوزراء فــي جمهورية تركيا، من المنصة. |
Concernant MM. Muhannad Qutaysh, Haytham Qutaysh et Mas'oud Hamid. | UN | بشأن السيد محمد قطيش والسيد هيثم قطيش والسيد مسعود حامد. |
Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mashood A. Baderin | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، السيد مسعود أ. بدرين |