"مشروعان" - Translation from Arabic to French

    • deux projets
        
    • projets de
        
    • légitimes
        
    • Deux concernent
        
    • et deux
        
    • de deux
        
    • projets d
        
    • entrepris
        
    iii) Projets opérationnels. deux projets sur les politiques de réforme économique; UN ' ٣` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن سياسات اﻹصلاح الاقتصادي.
    iii) Projets opérationnels. deux projets sur les politiques de réforme économique; UN ' ٣` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن سياسات اﻹصلاح الاقتصادي.
    En Bosnie-Herzégovine, deux projets de répression ont été menés à leur terme en 1999. UN وأنجز مشروعان متعلقان بانفاذ القانون في البوسنة والهرسك في عام ٩٩٩١.
    deux projets sont actuellement en cours dans la République de Maurice, l'un de construction routière et l'autre, d'irrigation. UN وهناك في الوقت الحاضر مشروعان في مجال بناء الطرق والري يجري تنفيذهما في موريشيوس.
    À l'heure actuelle, sur les principales activités menées, il reste deux projets dont l'exécution repose sur la consultation des communautés bénéficiaires. UN ومن جملة الأنشطة الرئيسية المتبقية، ثمة مشروعان يجري تنفيذهما على أساس المشاورات مع المجتمعات المحلية المستفيدة.
    deux projets financés par les États-Unis ont été achevés, trois sont sur le point de l'être et trois autres sont en cours d'exécution. UN واكتمل مشروعان مولتهما الولايات المتحدة، وهناك ثلاثة مشاريع في مرحلتها الأولى، وثلاثة في مرحلة تنفيذ نشطة.
    deux projets ont été entrepris en vue d'améliorer les connaissances et les facteurs d'émission pour ce qui concerne la combustion à ciel ouvert de la biomasse et des déchets. UN وقد أُستهل مشروعان لتحسين المعرفة وعوامل الانبعاثات بالنسبة للحرق المكشوف للكتل الأحيائية والنفايات.
    deux projets étaient en cours depuis 257 jours à la date du contrôle. UN وظل مشروعان قيد التنفيذ لمدة 257 يوما حتى تاريخ إجراء المراجعة.
    i) deux projets concernant la réforme de la comptabilité et le recyclage, l'un pour l'Azerbaïdjan et l'autre pour l'Ouzbékistan; UN `1` مشروعان قطريان في مجال إصلاح المحاسبة وإعادة التدريب عليها: أذربيجان وأوزبكستان؛
    deux projets imminents illustrent cette coordination : la modernisation de l'un des studios radio et la mise à niveau du centre de radiodiffusion internationale. UN ويبين مشروعان فوريان تنسيق تلك الأعمال: تحديث أحد الاستوديوهات الإذاعية والارتقاء بمركز البث الدولي.
    Dans le sud du Caucase, deux projets communs de réintégration et d'intégration de personnes déplacées à l'intérieur de la région ont été mis en œuvre en 2000. UN وفي منطقة جنوب القوقاز، استُهل في عام 2000 مشروعان مشتركان لإعادة المشردين داخلياً وإدماجهم محلياً.
    deux projets avaient prévu cette possibilité en 2001 et ils ont tous deux atteint leurs objectifs d'apport d'aide accrue aux autorités locales dont ils relèvent. UN وقد توقع مشروعان أن يكررهما مانحون في عام 2001، وحقق كلاهما أهدافهما المتعلقة بتقديم دعم جديد لسلطاتهما المحلية.
    Au Brésil, deux projets financés par le FEM permettent d'envisager des démonstrations commerciales de cette technologie dans le pays. UN وفي البرازيل، أدى مشروعان ممولان إلى وضع التكنولوجيا على عتبة العرض التجاري في ذلك البلد.
    deux projets essentiels ont besoin d'un soutien supplémentaire pour pouvoir être achevés cette année. UN 35 - ويحتاج مشروعان أساسيان إلى دعم إضافي لكي يتم إنجازهما هذا العام.
    deux projets de microcrédit existent actuellement en Estonie : UN وفي الوقت الحاضر، يوجد في إستونيا مشروعان للائتمانات الصغيرة:
    Dans le sud du Caucase, deux projets communs de réintégration et d'intégration de personnes déplacées à l'intérieur de la région ont été mis en œuvre en 2000. UN وفي منطقة جنوب القوقاز، استُهل في عام 2000 مشروعان مشتركان لإعادة المشردين داخلياً وإدماجهم محلياً.
    Également dans le cadre du Fonds social européen, deux projets ont été entrepris en faveur des Roms en 2004 au titre du programme EQUAL. UN وعلاوة على ذلك، أطلق في عام 2004، في إطار الصندوق الاجتماعي الأوروبي، مشروعان يندرجان ضمن برنامج EQUAL لفائدة الروما.
    deux projets importants ont été mis au point dans ce contexte: UN وقد وضع مشروعان هامان في سياق عنصر البحث هذا، وهما:
    Article 7. La signature d'un cessez-le-feu et la réouverture des routes et autoroutes constituent pour la nation islamique d'Afghanistan et le Conseil islamique suprême des revendications légitimes. UN المادة ٧: تأمين وقف إطلاق النار وفتح الطرق مطلبان مشروعان لدولة أفغانستان اﻹسلامية وللمجلس اﻹسلامي اﻷعلى.
    a) Deux concernent l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe : Malawi et Rwanda (E/ICEF/2006/P/L.3 et E/ICEF/2006/P/L.5); UN (أ) مشروعان من شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي: ملاوي ورواندا - E/ICEF/2006/P/L.3 وE/ICEF/2006/P/L.5 )؛
    La Commission a délibéré sur la proposition et deux variantes ont été avancées. UN وأجرت اللجنة مداولات بشأن الاقتراح، وقُدم مشروعان بديلان.
    Réalisation de deux sondages, en collaboration avec des partenaires dans toutes les provinces du Nord, afin de déterminer si les personnes déplacées souhaitent retourner dans leurs foyers ou rester dans les communautés d'accueil; UN من أهم النشاطات التي أنجزها المركز مشروعان لمسح رغبات النازحين في العودة الطوعية أو البقاء في المجتمعات المستضيفة، وتم ذلك بالتعاون مع الشركاء في كل الولايات الشمالية؛
    Nous avons deux projets d'une portée majeure en cours d'exécution : le projet d'autoroute périphérique de la mer Noire et le projet de développement des autoroutes de la mer dans la région de la mer Noire. UN ولدينا مشروعان حالياً في مجال الهيكل الأساسي لهما أهمية كبيرة، هما مشروع طريق المرور السريع لمنطقة البحر الأسود وتشييد طرق بحرية في منطقة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more