"مشغول جدا" - Translation from Arabic to French

    • trop occupé
        
    • très occupé
        
    • trop occupée
        
    • très occupée
        
    • tellement occupé
        
    • débordé
        
    • trop occupés
        
    • assez occupé
        
    Il était trop occupé à acheter de belles œuvres d'art. Open Subtitles لقد كان مشغول جدا في شراء الفنون الجميله
    Mon ami a été tué il y a plus d'un mois et demi, et depuis, le 13ème district a été trop occupé à licencier des policiers pour ne serait-ce que monter une enquête. Open Subtitles لقد قتل صديقي منذ شهر ونصف ومنذ ذلك الحين، القسم الثالث عشر كان مشغول جدا بتسريح ضباط الشرطة
    Donc, M. Kresteva est trop occupé pour le juge Gallo ? Open Subtitles فهمت، اذن، السيد كريستيفا مشغول جدا عن حضرة القاضي غالو؟
    Je comprends que votre travail ici est important et que vous êtes un homme très occupé, Open Subtitles أنا أفهم أن عملك هنا مهم جدا ومن الواضح أنك رجل مشغول جدا
    - Non ! Henry n'a pas appelé ! Probablement parce qu'il a été très, très occupé avec son échographie ! Open Subtitles لم يتصل هنري ومن المحتمل أن ذلك بسبب كونه مشغول جدا جدا جدا مع راسمة الصوت
    C'est la mère du bébé de Cesar qui est venue me chercher parce que ma propre cousine est trop occupée pour me répondre ? Open Subtitles اضطررت للحصول على ماما طفل سيزار لاصطحابي، 'السبب بلدي لعنة ابن عم مشغول جدا لالتقاط هاتفها؟
    Non, tout ce que je dis c'est que je suis trop occupé à rester en vie plutôt que de résoudre le mystère de l'inspecteur en short. Open Subtitles لا، ما أقوله هو: أنا مشغول جدا في محاولة للبقاء على قيد الحياة من للقضاء على الغموض
    Je ne suis pas ici pour les recevoir parce que je suis trop occupé à parcourir le monde avec vous. Open Subtitles لم أكن هنا لاستقبالهم لأنني كنت مشغول جدا السفر في العالم معك.
    Nouvelle et différente et pleine de possibilités, et maintenant, t'es trop occupé. Open Subtitles جديدة ومختلفة و كامل من الاحتمالات، والآن أنت مشغول جدا.
    Tu veux dire la nuit où, pendant la gigue, tu as trébuché sur la vieille Mme Flynn, car tu étais trop occupé à me regarder bêtement ? Open Subtitles أنت تقصد عندما , أثناء الرقص أنت تعثرت فوق السيدة العجوزة فلن لأنك كنت مشغول جدا بالتحديق بي ؟
    trop occupé à jouer avec sa bite. Open Subtitles انه مشغول جدا اللعب مع نظيره الأنابيب عاهرة
    Vous n'avez pas le temps d'enquêter sur un suspect parce que vous êtes trop occupé à le courtiser. Open Subtitles ليس لديك الوقت للتحقيق مع المشتبه لأنك مشغول جدا بالتودد اليها
    Et bien, il est très occupé à développer des relations pour essayer d'étendre notre marque d'assurance. Open Subtitles حسنا، هو مشغول جدا بإنشاء علاقات، لمحاولة إنهاء علامتنا التجارية في التأمينات السابقة.
    Je suis le principal du collège, je suis très occupé. Open Subtitles بصفتي المدير للمدرسة الإعدادية، فأنا مشغول جدا
    Oh non, je comprends, vous êtes un homme très occupé. Open Subtitles أوه، لا، أنا أفهم أنت رجل مشغول جدا.
    Je suis en fait très occupé, tu sais ça ? Open Subtitles انا في الحقيقة مشغول جدا تعرف ذلك ؟
    Aussi adorable que ça soit, je suis très occupé demain. Open Subtitles على الرغم من أن ذلك يبدو جيدا ولكنني مشغول جدا غدا
    Aussi adorable que ça soit, je suis très occupé demain. Avec quoi ? Open Subtitles على الرغم من أن ذلك يبدو جيدا ولكنني مشغول جدا غدا
    Elle a envoyé un mot, elle est trop occupée pour vous rencontrer. Open Subtitles وقالت انها ارسلت الكلمة التي هي ببساطة مشغول جدا أن ألتقي بكم.
    Parce que je suis très occupée avant et après le concert, et lui pendant apparemment. Open Subtitles لأني مشغول جدا قبل وبعد الحفلة... ... وانه مشغول الواضح خلال. لذلك أنت وأنا يجب أن نتحدث عن جاك وبن الآن.
    Oh, t'étais tellement occupé à te féliciter tout seul que tu t'es froissé un muscle ? Open Subtitles اووو, هل كنت مشغول جدا تربت على نفسك وتسببت بضرر لعضلك?
    Michael est débordé, et moi, je fais ma thèse. Open Subtitles تعلم بان مايكل مشغول جدا في عمله وأنا مشغولة بالدكتوراه
    Ils sont tous trop occupés à se battre pour récupérer la datcha présidentielle des bords de la Mer Noire. Open Subtitles انهم جميعا التشويق مشغول جدا على من سيحصل على منزل العطلة الرئاسية في البحر الأسود.
    Je suis assez occupé mais d'accord, attends, je pose les trucs sur lesquels je travaillais. Open Subtitles انا مشغول جدا لكن حسنا ، لحظة ، دعني ابعد هذا الشيئ الذي اعمل عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more