La Norvège est le cinquième plus gros exportateur de pétrole et le troisième plus gros exportateur de gaz au monde. | UN | والنرويج هي خامس أكبر مصدّر للنفط وثالث أكبر مصدّر للغاز. |
La Norvège est le septième plus gros exportateur de pétrole et le troisième plus gros exportateur de gaz au monde. | UN | والنرويج هي سابع أكبر مصدّر للنفط وثالث أكبر مصدّر للغاز في العالم. |
Le Brésil, qui est de loin le plus gros exportateur d'éthanol, a vu ses exportations passer de quelque 200 000 tonnes en 2000 à 1,8 million de tonnes en 2004. | UN | والبرازيل هي أكبر مصدّر بلا منازع. فقد زادت صادراتها من 000 200 طن في عام 2000 إلى 1.8 مليون طن في عام 2004. |
Non seulement le pays est capable de faire face seul à ses besoins alimentaires mais il est aussi un des principaux exportateurs de riz et de certaines légumineuses et fèves. | UN | فالبلاد ليست مكتفية ذاتياً فقط في الأغذية بل هي مصدّر رئيسي للأرز وبعض أنواع البقول والفاصوليا. |
Par exemple, en profitant des possibilités limitées offertes par la loi des États-Unis de 2000 relative à la reforme des sanctions commerciales et au développement des exportations, les États-Unis sont devenus les plus grands exportateurs de produits agricoles vers Cuba. | UN | فعلى سبيل المثال، إذ تستغل الولايات المتحدة الفرص المحدودة المتوفرة بموجب قانونها المتعلق بإصلاح الجزاءات التجارية وتعزيز الصادرات، أصبحت أكبر مصدّر للمنتجات الزراعية إلى كوبا. |
La République d'Ouzbékistan, qui était un pays importateur de céréales, est à présent devenue un pays exportateur de céréales. | UN | إذ تحولت جمهورية أوزبكستان من مستورد للحبوب إلى مصدّر لها. |
Une licence pourra être accordée à l'exportateur en vue d'une transaction ponctuelle ou pour des biens, des technologies ou des services spécifiques. | UN | ويمكن أن تُسلّم التراخيص إلى مصدّر بصدد صفقة تصدير محددة أو سلعة أو تكنولوجيات أو خدمات معينة. |
Les Philippines sont l'un des principaux pays exportateurs de main-d'œuvre, puisque près de 9 % et de leur population vit à l'étranger, et les salaires en dollars rapatriés par les travailleurs philippins à l'étranger profitent à l'économie du pays. | UN | والفلبين بلد مصدّر رئيسي للعمالة، ولديه نحو 9 في المائة من السكان يعيشون خارج البلد، وأن التحويلات الدولارية لعماله في الخارج تساعد اقتصاد البلد. |
42. L'expression < < importation parallèle > > recouvre l'achat d'un médicament breveté auprès d'une source légale dans un pays exportateur et l'importation de ce médicament sans avoir à obtenir le consentement du titulaire du brevet < < parallèle > > dans le pays importateur. | UN | 42- يشير الاستيراد الموازي إلى شراء دواء محمي ببراءة اختراع من مصدر مشروع في بلد مصدّر واستيراده بدون السعي إلى الحصول على موافقة صاحب البراءة " الموازي " في البلد المستورد(). |
52. JS2 note que l'Allemagne, en tant que pays exportateur d'armes, a vendu des armes légères et de petit calibre à des États dont le bilan était négatif en matière des droits de l'homme et dans des zones de conflit. | UN | 52- وأشار المحفل إلى أن ألمانيا، كبلد مصدّر للأسلحة، قد باعت أسلحة صغيرة وخفيفة إلى دول ذات سجلّ سلبي في مجال حقوق الإنسان ولمناطق تشهد صراعات(151). |
Les États-Unis prévoient que les demandes de preuves peuvent être adressées au producteur et à l'exportateur des marchandises ainsi qu'à toute autre personne qui s'est occupée des marchandises pendant leur transport. | UN | وتشترط الولايات المتحدة إمكان توجيه طلب الأدلة كذلك إلى منتِج أو مصدّر المنتجات وإلى أي شخص له علاقة بالمنتجات أثناء نقلها. |