"مصدّر" - Translation from Arabic to French

    • gros exportateur
        
    • exportateurs de
        
    • pays exportateur
        
    • à l'exportateur
        
    La Norvège est le cinquième plus gros exportateur de pétrole et le troisième plus gros exportateur de gaz au monde. UN والنرويج هي خامس أكبر مصدّر للنفط وثالث أكبر مصدّر للغاز.
    La Norvège est le septième plus gros exportateur de pétrole et le troisième plus gros exportateur de gaz au monde. UN والنرويج هي سابع أكبر مصدّر للنفط وثالث أكبر مصدّر للغاز في العالم.
    Le Brésil, qui est de loin le plus gros exportateur d'éthanol, a vu ses exportations passer de quelque 200 000 tonnes en 2000 à 1,8 million de tonnes en 2004. UN والبرازيل هي أكبر مصدّر بلا منازع. فقد زادت صادراتها من 000 200 طن في عام 2000 إلى 1.8 مليون طن في عام 2004.
    Non seulement le pays est capable de faire face seul à ses besoins alimentaires mais il est aussi un des principaux exportateurs de riz et de certaines légumineuses et fèves. UN فالبلاد ليست مكتفية ذاتياً فقط في الأغذية بل هي مصدّر رئيسي للأرز وبعض أنواع البقول والفاصوليا.
    Par exemple, en profitant des possibilités limitées offertes par la loi des États-Unis de 2000 relative à la reforme des sanctions commerciales et au développement des exportations, les États-Unis sont devenus les plus grands exportateurs de produits agricoles vers Cuba. UN فعلى سبيل المثال، إذ تستغل الولايات المتحدة الفرص المحدودة المتوفرة بموجب قانونها المتعلق بإصلاح الجزاءات التجارية وتعزيز الصادرات، أصبحت أكبر مصدّر للمنتجات الزراعية إلى كوبا.
    La République d'Ouzbékistan, qui était un pays importateur de céréales, est à présent devenue un pays exportateur de céréales. UN إذ تحولت جمهورية أوزبكستان من مستورد للحبوب إلى مصدّر لها.
    Une licence pourra être accordée à l'exportateur en vue d'une transaction ponctuelle ou pour des biens, des technologies ou des services spécifiques. UN ويمكن أن تُسلّم التراخيص إلى مصدّر بصدد صفقة تصدير محددة أو سلعة أو تكنولوجيات أو خدمات معينة.
    Les Philippines sont l'un des principaux pays exportateurs de main-d'œuvre, puisque près de 9 % et de leur population vit à l'étranger, et les salaires en dollars rapatriés par les travailleurs philippins à l'étranger profitent à l'économie du pays. UN والفلبين بلد مصدّر رئيسي للعمالة، ولديه نحو 9 في المائة من السكان يعيشون خارج البلد، وأن التحويلات الدولارية لعماله في الخارج تساعد اقتصاد البلد.
    42. L'expression < < importation parallèle > > recouvre l'achat d'un médicament breveté auprès d'une source légale dans un pays exportateur et l'importation de ce médicament sans avoir à obtenir le consentement du titulaire du brevet < < parallèle > > dans le pays importateur. UN 42- يشير الاستيراد الموازي إلى شراء دواء محمي ببراءة اختراع من مصدر مشروع في بلد مصدّر واستيراده بدون السعي إلى الحصول على موافقة صاحب البراءة " الموازي " في البلد المستورد().
    52. JS2 note que l'Allemagne, en tant que pays exportateur d'armes, a vendu des armes légères et de petit calibre à des États dont le bilan était négatif en matière des droits de l'homme et dans des zones de conflit. UN 52- وأشار المحفل إلى أن ألمانيا، كبلد مصدّر للأسلحة، قد باعت أسلحة صغيرة وخفيفة إلى دول ذات سجلّ سلبي في مجال حقوق الإنسان ولمناطق تشهد صراعات(151).
    Les États-Unis prévoient que les demandes de preuves peuvent être adressées au producteur et à l'exportateur des marchandises ainsi qu'à toute autre personne qui s'est occupée des marchandises pendant leur transport. UN وتشترط الولايات المتحدة إمكان توجيه طلب الأدلة كذلك إلى منتِج أو مصدّر المنتجات وإلى أي شخص له علاقة بالمنتجات أثناء نقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more