"معدات إزالة" - Translation from Arabic to French

    • matériel de
        
    • équipements de
        
    Bon nombre de délégations des pays touchés ont insisté sur le fait qu'il fallait un matériel de déminage efficace et peu coûteux. UN وأكدت وفود كثيرة من البلدان المتأثرة بوجود ألغام على أهمية أن تكون معدات إزالة اﻷلغام فعالة ويمكن تحمل تكاليفها.
    La Mission recommande que le matériel de déminage demeure dans le pays. UN وتوصي البعثة ببقاء معدات إزالة اﻷلغام في البلد.
    Des négociations sont en cours pour organiser le transfert du matériel de déminage de l'ONUMOZ à une entité nationale qui serait créée pour poursuivre ces activités. UN وتجري مفاوضات لترتيب نقل معدات إزالة اﻷلغام لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق الى هيئة وطنية تنشأ لمواصلة هذه اﻷنشطة.
    Il faut établir une capacité locale de réparation du matériel de déminage cassé et tout particulièrement des détecteurs de mines; UN ولا بد من توفير قدرات محلية لتصليح معدات إزالة الألغام التي لم تعد صالحة للعمل ولا سيما كاشفات الألغام.
    Ce montant comprend les fonds nécessaires au fonctionnement de 11 unités, y compris l'achat et le renouvellement d'équipements de déminage. UN وهو مبلغ يتضمن الأموال اللازمة لتشغيل 11 وحدة بما في ذلك اقتناء وتجديد معدات إزالة الألغام.
    Le Gouvernement a fourni du matériel de déminage, mais il en faudrait beaucoup plus. UN ولئن كانت الحكومة قد اشترت بعض معدات إزالة اﻷلغام فإن هناك حاجة إلى الكثير منها.
    Du matériel de déminage a été fourni à l'UNITA par l'UNAVEM. UN وقامت البعثة بتزويد يونيتا ببعض معدات إزالة اﻷلغام.
    Les ressources nécessaires pour l'achat de matériel de déminage seront réévaluées dans le cadre de l'examen des besoins de matériel dont il est question au paragraphe 23 ci-dessus. UN وتجري إعادة تقييم الاحتياجات من معدات إزالة اﻷلغام كجزء من استعراض المعدات المشار إليه في الفقرة ١٩ أعلاه.
    Le matériel de déminage a été utilisé principalement pour le déminage manuel et non pour le déminage des zones de combat. UN استُخدمت معدات إزالة الألغام أساسا لتطهير حقول الألغام، لا لتطهير مناطق القتال.
    Le matériel de déminage a été utilisé principalement pour le déminage manuel et non pour le déminage des zones de combat. UN استُخدمت معدات إزالة الألغام أساسا لتطهير حقول الألغام، لا لتطهير مناطق القتال.
    La Chine a également financé des travaux de déminage au Pérou, en Équateur et en Éthiopie et donnera du matériel de déminage à l'Égypte avant la fin de l'année. UN ومولت الصين أيضاً أعمال إزالة الألغام في بيرو وإكوادور وإثيوبيا وستمنح معدات إزالة الألغام لمصر قبل نهاية العام.
    Les endroits où les routes étaient bloquées pouvaient être vus facilement et l'on pouvait ainsi envoyer du matériel de déblaiement là où on en avait le plus besoin. UN وكانت حواجز الطرقات تُرى بسهولة وبالتالي أُرسلت معدات إزالة هذه الحواجز إلى أكثر الأماكن حاجة إليها.
    i) matériel de déminage 195 600 UN `١` معدات إزالة اﻷلغام ٦٠٠ ١٩٥
    i) matériel de déminage 411 400 UN ' ١ ' معدات إزالة اﻷلغام ٤٠٠ ٤١١
    i) matériel de déminage 2 476 300 UN `١` معدات إزالة اﻷلغام ٣٠٠ ٤٧٦ ٢
    i) matériel de déminage 143 000 UN ' ١ ' معدات إزالة اﻷلغام ٣٠٠ ١٤٣
    i) matériel de déminage 200 000 UN ' ١ ' معدات إزالة اﻷلغام ٠٠٠ ٢٠٠
    En outre, les États Membres peuvent fournir des installations facilitant la mise à l'essai et l'analyse du matériel de déminage, ainsi que des établissements de recherche-développement dont les activités soutiendraient directement les programmes de l'ONU. UN وبالاضافة الى ذلك، يمكن للدول اﻷعضاء أن توفر مرافق تتيح إمكانية تجريب وتحليل معدات إزالة اﻷلغام، فضلا عن مؤسسات للبحث وللتطوير للعمل مباشرة في دعم برامج اﻷمم المتحدة.
    Total partiel, matériel de déminage Modem UN المجموع الفرعي، معدات إزالة اﻷلغام
    Dans le cas du Mozambique, l'Assemblée générale a donné son accord au transfert du matériel de déminage de l'ONUMOZ au programme de déminage humanitaire. UN وفي حالة موزامبيق، وافقت الجمعية العامة على نقل معدات إزالة اﻷلغام من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق إلى برنامج إزالة اﻷلغام اﻹنساني اﻷبعاد.
    Quatrièmement, l'exportation de diverses catégories d'équipements de déminage restent assujettie à des régimes de contrôle discriminatoires et injustifiables. UN رابعا، أن العديد من أنواع معدات إزالة اﻷلغام ما زال يخضع ﻷنظمة تصدير ومراقبة تمييزية ليس لها ما يبررها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more