"معدلات التضخم" - Translation from Arabic to French

    • taux d'inflation
        
    • l'inflation
        
    • d'inflation et
        
    • de bioamplification les
        
    • facteur de bioamplification
        
    • forte inflation
        
    • une inflation
        
    • hausse
        
    OIT Le taux d'inflation pondéré retenu aux fins du budget est calculé à partir des taux consolidés des lieux d'affectation. UN يستند الرقم المرجح الكلي لحساب التضخم في الميزانية إلى معدلات التضخم المستخدمة في جميع الأماكن التي تعمل فيها المنظمة.
    Taux d’inflation applicables aux objets de dépenses autres que les postes UN معدلات التضخم المطبقة على أوجه اﻹنفاق غير المتعلقة بالوظائف
    Taux d’inflation applicables aux objets de dépense autres que les postes UN معدلات التضخم المنطبقة على أوجه اﻹنفاق غير المتعلقة بالوظائف
    Les hausses de salaires n'ont pas permis de suivre le rythme annuel de l'inflation estimé à 130 % en 1992. UN ولم تفلح الزيادات في اﻷجور في مواكبة معدلات التضخم السنوية، التي قدرت بحوالي ١٣٠ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Cependant, l'inflation a beaucoup diminué en 1992 dans certains pays de la région, en particulier en Egypte et en Jordanie. UN إلا أن معدلات التضخم انخفضت بشدة خلال عام ١٩٩٢ في بعض بلدان المنطقة، وبصفة خاصة في مصر واﻷردن.
    Par exemple, 25 pays ont enregistré en 2007 des taux d'inflation inférieurs à ce qu'ils étaient en 2005. UN وعلى سبيل المثال، شهد 25 بلدا انخفاض معدلات التضخم في عام 2007 عما كانت عليه في عام 2005.
    L'état 4 donne, par lieu d'affectation, le détail des taux d'inflation révisés pour ces objets de dépense. UN ويتضمن الجدول البياني 4 تفاصيل معدلات التضخم المنقحة حسب مركز العمل فيما يتصل بوجوه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف.
    L'état 4 donne, par lieu d'affectation, le détail des taux d'inflation révisés pour ces objets de dépense. UN ويتضمن الجدول البياني 4 تفاصيل معدلات التضخم المنقحة حسب مركز العمل فيما يتصل بأوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف.
    A. Incidences des variations des taux de change opérationnels et des taux d'inflation UN ألف - آثار التغيرات في أسعار الصرف المعمول بها وفي معدلات التضخم
    Les chiffres indiqués dans le premier rapport sur l'exécution du budget-programme reposaient sur l'hypothèse que les taux d'inflation seraient les mêmes en 1992 et en 1993. UN وتستند اسقاطات التضخم الواردة في تقرير اﻷداء اﻷول الى افتراض مؤداه أن معدلات التضخم لعام ١٩٩٢ سوف تستمر في عام ١٩٩٣.
    Deuxièmement, on pouvait s'attendre à d'importantes fluctuations des taux d'inflation et des taux de change d'une évaluation à l'autre. UN وثانيا، يمكن توقع تقلب كبير في معدلات التضخم والصرف اﻷجنبي، بين تقييم وآخر.
    L'Actuaire-conseil a souligné que les estimations de coût seraient très sensibles aux fluctuations des taux d'inflation et des taux de change. UN وأكد الخبير الاكتواري الاستشاري أن تقديرات التكلفة ستكون حساسة جدا لتغير معدلات التضخم وتقلبات العملة.
    taux d'inflation applicables aux objets de dépenses autres que les postes UN معدلات التضخم المطبقة على أوجه اﻹنفاق غير المتعلقة بالوظائف
    Les taux d'inflation et les déficits budgétaires demeurent élevés et la marge de manoeuvre des gouvernements, pressés par la nécessité de les réduire, est toujours aussi étroite. UN ولا تزال معدلات التضخم وحالات العجز في الميزانية مرتفعة. كما لا تزال السياسات الحكومية مقيدة بضرورة تخفيضها.
    Le résultat net est une réduction de 0,5 million de dollars au titre de l’inflation pour ces objets de dépense. UN واﻷثر الصافي لذلك هــو نقصــان قــدره ٠,٥ مليــون دولار في معدلات التضخم بالنسبة للبنود بخلاف الوظائف.
    Les salaires ont augmenté plus rapidement que l'inflation. UN وقد زادت المرتبات بمعدلات أكبر من معدلات التضخم.
    En fait, en 1993, l'inflation a généralement été plus faible que prévu dans le budget (voir annexe 1). UN وتقل معدلات التضخم الفعلية في عام ١٩٩٣ بصفة عامة عن المفترضة في الميزانية، على النحو المذكور في البيان ١.
    l'inflation galopante reste un problème dans de nombreux pays de la région, malgré une légère accalmie au cours des derniers mois. UN فبالرغم من اعتدال معدلات التضخم بعض الشيء في الأشهر الأخيرة، فإن معدلاته ما زالت مرتفعة في الكثير من الاقتصادات.
    Le ralentissement de l’inflation permet d’agir sur le niveau des taux d’intérêt pour encourager l’activité économique. UN وتوفر معدلات التضخم المتباطئة مساحة أكبر للسياسة النقدية لتحفيز النشاط الاقتصادي.
    l'inflation a connu une accélération manifeste en raison de l'augmentation des prix de l'énergie et des denrées alimentaires, d'une forte demande intérieure et de l'accroissement des salaires. UN وتسارعت معدلات التضخم بشكل ملحوظ نتيجة لارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة، وللطلب المحلي القوي، ولارتفاع الأجور.
    Dans une chaîne trophique comprenant des poissons et des cormorans noirs de la mer Baltique, les valeurs de facteur de bioamplification les plus élevées ont été observées chez les cormorans noirs pour le tétrachloronaphtalène-42 (jusqu'à 10) et les hexachloronaphtalènes (jusqu'à 14) (Falandysz et al., 1997 dans Bidleman et al., 2010). UN وأظهرت سلسلة غذائية تشمل الأسماك وطائر الغاق الأسود في بحر البلطيق أعلى معدلات التضخم الأحيائي في طائر الغاق الأسواد بالنسبة لرابع النفثالينات 42 حتى 10 وسادس النفثالينات حتى 14 (Falandysz وآخرون (1997) في Bidleman وآخرون (2010)).
    31. La lenteur de la restructuration et de la privatisation des grandes entreprises d'État est l'un des facteurs qui expliquent la persistance d'une forte inflation dans tous les pays en transition. UN ٣١ - يمثل بطء خطى عملية إعادة تشكيل المؤسسات الكبيرة المملوكة للدولة وتحويلها للقطاع الخاص أحد العوامل الكامنة وراء استمرار ارتفاع معدلات التضخم في جميع الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال.
    Dans la plupart de ces républiques, la situation économique et sociale a continué à se dégrader, avec un recul de production et une inflation élevée. UN وما برحت الحالة الاقتصادية والاجتماعية في معظم الجمهوريات الست تشهد تدهورا مصحوبا بتراجع الناتج وارتفاع معدلات التضخم.
    l'inflation demeure faible dans l'Europe du Sud-Est, bien qu'en hausse. Elle est sujette à de grandes fluctuations en Serbie. UN وتظل معدلات التضخم في جنوب شرق أوروبا منخفضة، رغم أن المعدل في صربيا كان أعلى واعترته تقلبات واسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more