taux de prévalence de la contraception et besoins non satisfaits parmi les femmes âgées de 15 à 19 ans et de 20 à 24 ans en fonction du but recherché | UN | معدل انتشار وسائل منع الحمل والحاجة غير الملبّاة في أوساط النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 19 وبين 20 و 24، مصنفة حسب الغرض |
Le taux de prévalence de la contraception au Pakistan est de 30 % et le poids de la planification familiale repose en grande partie sur les épaules des femmes. | UN | ويصل معدل انتشار وسائل منع الحمل في باكستان إلى 30 في المائة، ويقع عبء تنظيم الأسرة على المرأة إلى حد كبير. |
En 1999, il y avait un taux d'utilisation contraceptifs de 33 %, ce qui est faible par rapport à d'autres pays en développement. | UN | وفي عام 1999، كان معدل انتشار وسائل الحمل 33 في المائة، وهو معدل منخفض إذا ما قورن بالمعدلات في بلدان نامية أخرى. |
:: taux de fréquence de la contraception (toutes méthodes confondues) | UN | :: معدل انتشار وسائل منع الحمل (جميع الأساليب) |
Bien que la prévalence des contraceptifs soit encore très faible dans la plupart des pays à fécondité élevée pour lesquels des données sont disponibles, elle a dépassé 30 % dans 15 d'entre eux et 50 % dans 4 autres. | UN | لا يزال لديها معدل انتشار منخفض جدا لوسائل منع الحمل، فقد تجاوز معدل انتشار وسائل منع الحمل في 15 بلدا منها نسبة 30 في المائة، وفي أربعة بلدان تخطى نسبة 50 في المائة. |
taux d'utilisation du préservatif sur le taux de prévalence des contraceptifs | UN | معدل استخدام الواقي الذكري من معدل انتشار وسائل منع الحمل |
Elle a fait remarquer que deux rectificatifs devaient être apportés au document : le nombre moyen de personnes hébergées dans chaque logement s'élevait à 7,6 et non pas à 9,6 comme l'indiquait le paragraphe 5 dudit document et contrairement à ce qui était précisé au paragraphe 6, le taux national de fréquence de la contraception était de 57 % et non pas de 47 %. | UN | ولاحظ الوفد أنه ينبغي إدخال تنقيحين على الوثيقة: في الفقرة ٥ ينبغي أن يكون متوسط حجم كل أسرة معيشية هو ٧,٦ وليس ٩,٦، وفي الفقرة ٦ ينبغي أن يكون معدل انتشار وسائل منع الحمل ٥٧ في المائة وليس ٤٧ في المائة. |
Au total, l'augmentation du taux de prévalence de la contraception est entièrement corrélée à l'augmentation de l'utilisation des méthodes modernes de contraception. | UN | وإجمالاً، فإن زيادة انتشار معدل انتشار وسائل منع الحمل يقترن بشكل كامل باستخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
Ces instruments devraient contribuer à améliorer le taux de prévalence de la contraception chez les femmes mexicaines. | UN | وستساعد هذه الآليات في تحسين معدل انتشار وسائل منع الحمل لدى المرأة المكسيكية. |
Une autre délégation a signalé qu'il y avait un grand écart entre les taux de prévalence de la contraception dans le pays et la connaissance des moyens modernes de contraception, et elle s'est demandé comment le programme proposé comptait régler ce problème. | UN | ولاحظ وفد آخر أن ثمة فجوة كبيرة بين معدل انتشار وسائل منع الحمل بالبلد وبين اﻹلمام بالطرق الحديثة لمنع الحمل، وتساءل عن الكيفية التي يعتزم البرنامج المقترح أن يتناول بها هذا اﻷمر. |
Une autre délégation a signalé qu'il y avait un grand écart entre les taux de prévalence de la contraception dans le pays et la connaissance des moyens modernes de contraception, et elle s'est demandé comment le programme proposé comptait régler ce problème. | UN | ولاحظ وفد آخر أن ثمة فجوة كبيرة بين معدل انتشار وسائل منع الحمل بالبلد وبين اﻹلمام بالطرق الحديثة لمنع الحمل، وتساءل عن الكيفية التي يعتزم البرنامج المقترح أن يتناول بها هذا اﻷمر. |
En Afrique subsaharienne, le taux de prévalence de la contraception reste inférieur à 20 %, alors que les besoins sont de 27 %. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا يزال معدل انتشار وسائل منع الحمل أقل من 20 في المائة بينما تبلغ الحاجات التي لم يتم تلبيتها 27 في المائة. |
a) taux d'utilisation du préservatif en pourcentage du taux de prévalence de la contraception; | UN | (أ) معدل استعمال الرفالات بوصفه نسبة مئوية من معدل انتشار وسائل منع الحمل؛ |
Les efforts tangibles qui ont été déployés pour accroître le taux d'utilisation des contraceptifs et réduire la mortalité liée à la maternité ont été relevés. | UN | ولوحظ بذل جهود ملموسة لزيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل والحد من الوفيات النفاسية. |
Les efforts tangibles qui ont été déployés pour accroître le taux d'utilisation des contraceptifs et réduire la mortalité liée à la maternité ont été relevés. | UN | ولوحظ بذل جهود ملموسة لزيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل والحد من الوفيات النفاسية. |
a) Le taux de fréquence de la contraception, toutes méthodes confondues, sera remplacé par le taux concernant les méthodes modernes seulement. | UN | (أ) سوف يستعاض عن معدل انتشار وسائل منع الحمل بجميع الطرق بعبارة انتشار وسائل منع الحمل بالطرق الحديثة فقط. |
2. taux de fréquence de la contraception (méthodes modernes exclusivement) | UN | 2 - معدل انتشار وسائل منع الحمل (الوسائل الحديثة فقط) |
:: taux de fréquence de la contraception (méthodes modernes exclusivement) (CIPD, Millénaire) | UN | :: معدل انتشار وسائل منع الحمل (الوسائل الحديثة فقط) (المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الأهداف الإنمائية للألفية) |
A titre d'exemple, la prévalence des contraceptifs s'élève à 9,3% en 2007 contre 8% en 2004. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد ارتفع معدل انتشار وسائل منع الحمل من 8 في المائة في عام 2004 إلى 9.3 في المائة في عام 2007. |
taux d'utilisation du préservatif sur le taux de prévalence des contraceptifs | UN | معدل استخدام الواقي الذكري من معدل انتشار وسائل منع الحمل |
Elle a fait remarquer que deux rectificatifs devaient être apportés au document : le nombre moyen de personnes hébergées dans chaque logement s'élevait à 7,6 et non pas à 9,6 comme l'indiquait le paragraphe 5 dudit document et contrairement à ce qui était précisé au paragraphe 6, le taux national de fréquence de la contraception était de 57 % et non pas de 47 %. | UN | ولاحظ الوفد أنه ينبغي إدخال تنقيحين على الوثيقة: في الفقرة ٥ ينبغي أن يكون متوسط حجم كل أسرة معيشية هو ٧,٦ وليس ٩,٦، وفي الفقرة ٦ ينبغي أن يكون معدل انتشار وسائل منع الحمل ٥٧ في المائة وليس ٤٧ في المائة. |