"معدل وفيات الأطفال" - Translation from Arabic to French

    • le taux de mortalité des enfants
        
    • taux de mortalité infantile
        
    • la mortalité infantile
        
    • la mortalité des enfants
        
    • taux de mortalité des enfants de
        
    • du taux de mortalité des enfants
        
    • taux de mortalité juvénile
        
    • taux de mortalité postinfantile
        
    • lutte contre la mortalité juvénile
        
    • mortalité infantile de
        
    Cible 4A: < < Réduire de deux tiers, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans > > UN الغاية 4 ألف: ``خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين فيما بين عامي 1990 و 2015 ' '
    En conséquence, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est tombé bien au-dessous du seuil critique. UN ونتيجة لذلك، خُفّض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى مستوى أقل بكثير من عتبة الطوارئ.
    Le taux de mortalité infantile est de 18 pour mille. UN وبلغ معدل وفيات الأطفال الرضع 18 في الألف.
    taux de mortalité infantile pendant les 10 années qui ont précédé l'enquête réalisée UN جدول رقم 2: معدل وفيات الأطفال والرُّضَّع خلال السنوات العشر السابقة للمسح
    la mortalité infantile a diminué des trois quarts à Sri Lanka, en Chine et au Viet Nam, preuve que l'on peut obtenir de tels résultats. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال بمعدل ثلاثة أرباع في سري لانكا والصين وفييت نام، وكان ذلك دليلا على ما يمكن إحرازه من تقدم.
    Un service de santé gratuit a accru l'espérance de vie, fait baisser la mortalité infantile et amélioré les soins maternels. UN وقد زادت خدمة الصحة المجانية معدل العمر المتوقع وخفضت معدل وفيات الأطفال وعززت رعاية الأمهات في حالة النفاس.
    la mortalité des enfants de moins de cinq ans continue de reculer et la représentation des femmes aux parlements ne cesse de progresser. UN كما يتواصل انخفاض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ويُحرز تقدم مطرد صوب زيادة تمثيل المرأة في البرلمان.
    iii) Augmentation du nombre de camps dans lesquels le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans ne dépasse pas les normes acceptables UN ' 3` زيادة عدد المخيمات التي يفي فيها معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ممن تعنى بهم المفوضية بالمعايير المقبولة
    Réduire des deux tiers, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans UN الغاية 5: التخفيض بالثلثين بين سنتي 1990 و 2015 من معدل وفيات الأطفال دون الخامسة
    Cible 5 : Réduire de deux tiers, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans UN الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين عامي1990 و 2015
    Réduire de deux tiers, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans. UN تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و2015.
    Le taux de mortalité infantile est tombé de 120 pour 1000 en 1977 à 20 pour 1000 aujourd'hui. UN وتم تخفيض معدل وفيات الأطفال من 120 في الألف عام 1977 إلى 20 في الألف الآن.
    Nous avons réduit le taux de mortalité infantile qui est passé de 189 naissances vivantes pour 1 000 en 2000 à 133 en 2006. UN وخفضنا معدل وفيات الأطفال من 189 لكل 000 1 طفل في عام 2000 إلى 133 طفلا في عام 2006.
    En 1996, le taux de mortalité infantile était de 14,6 pour 1 000 tandis qu'il se situait à 3,4 pour 1 000 en 2005. UN وفي عام 1996، بلغ معدل وفيات الأطفال 14.6 لكل 000 1، وفي عام 2005، انخفض الرقم إلى 3.4 لكل 000 1.
    L'espérance de vie augmente; la mortalité infantile diminue. UN وارتفع معدل العمر المتوقع وانخفض معدل وفيات الأطفال.
    :: S'agissant de l'objectif 4 relatif à la réduction de la mortalité infantile : UN :: الهدف الرابع: تخفيض معدل وفيات الأطفال:
    Il a été démontré qu'une à trois années de scolarisation de la mère peut réduire la mortalité infantile de 15 %. UN وقد اتضح أن بقاء الأم في المدرسة لفترة عام إلى ثلاثة أعوام يمكن أن يقلل من معدل وفيات الأطفال بنسبة 15 في المائة.
    En outre, les catastrophes provoquées par les intempéries entraînent un accroissement de la mortalité des enfants, comme de celle des femmes. UN زد على ذلك أن معدل وفيات الأطفال مرتفع شأنهم في ذلك شأن النساء نتيجة للكوارث المتصلة بالطقس.
    L'objectif concernant la réduction de la mortalité des enfants devrait être atteint. UN ومن المرجح أن يتحقق هدف خفض معدل وفيات الأطفال.
    Nous sommes proches de la réalisation de deux autres objectifs : la réduction de l'extrême pauvreté et la réduction du taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans. UN ونوشك على تحقيق هدفين آخرين: خفض الفقر المدقع وخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    taux de mortalité juvénile = nombre d'enfants décédés avant l'âge de 5 ans par milliers de naissances d'enfants vivants. UN معدل وفيات الأطفال: عدد الأطفال الذين يموتون قبل بلوغ سن الخامسة عن كل 000 1 مولود حي.
    ** taux de mortalité postinfantile = taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans. UN ** معدل وفيات اﻷطفال = معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة.
    a) Les institutions des Nations Unies oeuvrent en étroite collaboration pour suivre les progrès de la lutte contre la mortalité juvénile et maternelle; le FNUAP a travaillé en étroite collaboration avec l'OMS et l'UNICEF à la mise au point des directives conjointes pour évaluer la mesure dans laquelle des services d'obstétrique sont disponibles et utilisés, publiées par l'UNICEF; UN )أ( ما فتئت وكالات اﻷمم المتحدة تعمل في تعاون وثيق في ميدان تعقب التقدم المحرز في خفض معدل وفيات اﻷطفال واﻷمهات؛ كما أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد تعاون بوثاقة مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في إنهاء المبادئ التوجيهية المتعلقة برصد مدى توافر واستخدام خدمات التوليد، التي أصدرتها اليونيسيف؛
    C'est absolument risible, alors que la mortalité infantile de la population noire y est le double de celle de la population blanche. UN هذا مضحك حقا في بلد يبلغ فيه معدل وفيات اﻷطفال الرضع من السود ضعف نفس المعدل بالنسبة للبيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more