"معرفة من" - Translation from Arabic to French

    • savoir qui
        
    • trouver qui
        
    • découvrir qui
        
    • de savoir
        
    • savoir d'
        
    • comprendre qui
        
    • voir qui
        
    • sais qui
        
    • connaître
        
    • trouver d'
        
    • informées que
        
    • sache qui
        
    • à trouver
        
    • déterminer qui
        
    je pense que nous allons chercher à savoir qui l'a fait. Open Subtitles أعتقد أننا من الآن نحاول معرفة من فعل ذلك.
    Je veux simplement savoir qui est ici à tout moment donné. Open Subtitles إنّي ببساطة أودّ معرفة من يوجد بالمنزل بأيّة لحظة.
    J'avais aperçu des gosses jouer sur une télé écran large et je cherchais à savoir qui l'avait achetée pour que je puisse la voler. Open Subtitles شاهدت بعض الأطفال يلعبون على تلفاز كبير و حاولت معرفة من اشتراه حتى أرى إن كنت أتمكن من سرقته
    Alors, aide-moi à trouver qui envoie ces textos et qui a pris cette photo en supposant, bien sûr, que ce n'était pas toi. Open Subtitles إذا ساعدني على معرفة من يرسل هذه الرسائل ومن إلتقط تلك الصورة بإفتراض لم تكن أنت من أرسلها
    La prudence nous dicte de le sortir de là et ensuite, découvrir qui il est. Open Subtitles الحكمة تملي علينا تخليصه من الوضع ومن ثم معرفة من هو، أجل؟
    Ca doit être dur de savoir qui sont tes vrais amis. Open Subtitles لابد أنه من الصعب عليك معرفة من أصدقائك الحقيقيين.
    - Tu veux juste savoir qui l'a fait pour l'utiliser. Open Subtitles انتِ فقط تريدين معرفة من فعلتها لتستغلي الامر
    On ne peut envoyer personne dans ce village sans savoir qui est ce tueur et quelles sont ses intentions. Open Subtitles لا يمكننا إرسال رجالنا إلى قرية المرض الوبائي بدون معرفة من هو وإلى ماذا يهدف.
    Ce serait bien de savoir qui achète tous ces téléphones. Open Subtitles سيكون جميلا معرفة من يشتري كل تلك الهواتف
    Je veux savoir qui est cette ordure ! Transférez-moi les images. Open Subtitles اريد معرفة من هو هذا الحقير.احضرى لى هذا الشريط
    Il ne s'agit donc plus de chercher à savoir qui de la poule ou de l'oeuf vient en premier. Nous avons besoin des deux, car l'un ne va pas sans l'autre. UN فالمسألة ليست البحث عن معرفة من السابق، الدجاجة أم البيضة، فنحن بحاجة إلى الاثنين، والواحد لا يصلح دون اﻵخر.
    :: savoir qui doit donner son consentement pour qu'il puisse entamer une médiation qui ait des chances d'aboutir. UN :: معرفة من هو الطرف الذي تعتبر موافقته ضرورية من أجل البدء في عملية وساطة قابلة للاستمرار.
    Quoi qu'il en soit, une telle exception poserait des difficultés pratiques considérables, tant il est difficile de savoir qui sont les actionnaires d'une société. UN وعلى أية حال، فإن هذا الاستثناء سيسبب صعوبات عملية كبيرة، نظرا لصعوبة معرفة من هم حملة أسهم الشركة.
    Il ne nous reste plus qu'à trouver qui a fait les bruitages de ce jeu. Open Subtitles حسناً الآن ما علينا فعله هو معرفة من صمم صوتيات هذه اللعبة
    Donc je dois remplacer I'alcool de la soirée avant que les garçons n'arrivent, et après je dois trouver qui I'a mis là. Open Subtitles أود إستبدال كل الكحوليات الموجودة بالجناح قبل وصول الأولاد ثم سأعمل على معرفة من قام بوضع هذه الأشياء
    Gregory est l'exécuteur, mais nous devons trouver qui lui a donné le tuyau... Open Subtitles هو نفذ شراء السهم ولكن علينا معرفة من أعطاه الفكرة .. المعاون
    Fais-moi confiance, je vais régler leur cas, trouver où ils traînent et découvrir qui a tiré et les faire payer. Open Subtitles هذا سخيف على لي. ولكن أنا ستعمل سخيف ضربهم. أنا ستعمل التحقق من الحمير سخيف، أنا ستعمل معرفة من
    savoir d'où nous venons ... nous aide à savoir où nous allons. Open Subtitles من خلال معرفة من أين جئنا، يمكننا أن نشكل بشكل أفضل أين نحن ذاهبون.
    Mais je sais que je vous dois une chance de m'aider à comprendre qui tu es, le vrai toi. Open Subtitles و لكنى أعلم انى مدينة لك بفرصة لتساعدنى على معرفة من انت , ذاتك الحقيقية
    J'ai pensé que, de cette façon, Sa Majesté pourrait voir qui était avec lui... Open Subtitles أعتقد أن جلالته بهذه الطريقة يستطيع معرفة من معه ومن ضده
    Je sais qui a gagné. Open Subtitles لأنني لا أريد معرفة من فاز بالمبارة النهائية
    On veut connaître la répartition de ces postes afin de décider de l'opportunité de changer de politique. UN والهدف من ذلك هو معرفة من يشغل تلك الوظائف وما إذا كانت الحاجة تدعو إلى تغيير السياسة.
    Angelo savait que je voulais trouver d'où je venais. Open Subtitles أنجلو كان يعرف، أنني أردت دائما معرفة من أين أتيت
    Les filles sont généralement mieux informées que les garçons. UN وكان الإناث عموماً أكثر معرفة من الذكور.
    Je veux que tu restes ici jusqu'à ce qu'on sache qui est derrière tout ça. Open Subtitles أريدك ان تتواري عن الأنظار حتى نتمكن من معرفة من وراء هذا
    On essaie juste de déterminer qui a tué votre frère. Open Subtitles نحن فقط نحاول معرفة من الذي قتل أخيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more