"معروضا عليه تقرير الأمين" - Translation from Arabic to French

    • saisi du rapport du Secrétaire
        
    • saisi d'un rapport du Secrétaire
        
    • sur le rapport du Secrétaire
        
    • saisi du premier rapport du Secrétaire
        
    • saisi du sixième rapport du Secrétaire
        
    • saisi du huitième rapport du Secrétaire
        
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2003/987). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال S/2003/987)).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation au Burundi (S/2003/1146). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في بوروندي (S/2003/1146).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie (S/2004/804). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام بشأن الحالة في الصومال (S/2004/804).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/2006/771). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2006/771).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur le bureau des Nations Unies en Angola (S/2000/304 et Corr.1). UN حيث كان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا S/2000/304 و (Corr.1.
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (S/2000/1196). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2000/1196).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'ATNUTO (S/2000/738). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (S/2000/738).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/1999/954). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/1999/954).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/1999/1219). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/1999/1219).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général (S/2000/131). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2000/131).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2008/64). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2008/51). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2003/1148). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2003/1148).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2004/948). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2004/948).
    Le 14 juillet, le Conseil s'est réuni pour examiner la situation en Somalie. Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la question publiée sous la cote S/2004/469. UN في 14 تموز/يوليه، اجتمع المجلس للنظر في الحالة في الصومال، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2004/469).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général concernant la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques (E/2003/4). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية (E/2003/4).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2004/70). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل E/2004/70)).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2004/70). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل E/2004/70)).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (E/2008/64). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2008/64).
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination (E/2008/51). UN وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز (E/2008/51).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3830e séance, tenue le 6 novembre 1997 comme convenu lors des consultations qui avaient précédé; il était saisi d'un rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) (S/1997/827). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٨٣٠ المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/1997/827).
    À la 3804e séance, tenue le 29 juillet 1997 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a continué l’examen de la question intitulée «La situation au Moyen-Orient», en s’appuyant sur le rapport du Secrétaire général (S/1997/550 et Corr.1). UN وفي الجلسة ٣٨٠٤، المعقودة في ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٧، واصل مجلــس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام S/1997/550) و (Corr.1.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5793e séance, le 6 décembre 2007, comme convenu lors de ses consultations préalables. Il était saisi du premier rapport du Secrétaire général sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (S/2007/682). UN استأنف مجلس الأمن النظر في البند في جلسته 5793 المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام الثاني عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي (S/2007/682).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 5394e séance, le 23 mars 2006, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du sixième rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Burundi (S/2006/163). UN استأنف مجلس الأمن نظره في البند، في جلسته 5394، المعقودة في 23 آذار/مارس 2006، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/163).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4054e séance, le 22 octobre 1999, comme convenu lors de consultations antérieures; il était saisi du huitième rapport du Secrétaire général sur la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone (S/1999/1003). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٤٠٥٤، المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون )S/1999/1003(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more