"معك في" - Translation from Arabic to French

    • avec toi dans
        
    • avec toi à
        
    • avec vous dans
        
    • avec vous à
        
    • dans ton
        
    • avec toi en
        
    • avec toi sur
        
    • dans ta
        
    • avec vous sur
        
    • avec toi au
        
    • d'accord
        
    • dans votre
        
    • avec vous pour
        
    • dans la
        
    • avec vous au
        
    Une femme décide si elle veut coucher avec toi dans les cinq premières secondes. Open Subtitles حسناً , المرأة تقرر ممارسة الحب معك في أول خمس ثواني
    J'ai l'ADN d'une fille riche, même si je partage un lit avec toi dans un taudis et que j'ai acheté mon dîner avec quelques dizaines de centimes. Open Subtitles أنا املك الحمض النووي لفتاه غنية على الرغم من انني أرقد في السرير معك في شقة واشتريت لـ هذه الليلة عشاءًا بالقروش
    On ne peut pas venir avec toi à ta lune de miel... Open Subtitles حسنا، لأننا لا نستطيع الذهاب معك في شهر العسل
    Et je n'aurai pas du être si froide avec vous dans la salle des archives. Open Subtitles ولم يكن يجب علي ان اكون غير لطيفة معك في غرفة الملفات
    On veut que vous sachiez qu'on sera avec vous à chaque étape. Open Subtitles نريد منك أن تعرف أن سنكون معك في كل خطوة على الطريق.
    Si j'avais cette clé USB ça voudrait dire que j'étais dans ton appartement seule avec toi cette nuit-là. Open Subtitles إذا كان لدي محرك الأقراص هذا هذا يعني أنني كنت في شقتك وحدي معك في تلك الليلة
    Je ne peux juste pas être avec toi en ce moment. Open Subtitles لكنني لا أستطيع أن أكون معك في الوقت الحالي
    Je vais faire quelque chose avec toi sur cette île qui te coupera le souffle. Open Subtitles سأقوم بفعل شيء معك في تلك الجزيرة شيء سيأخد منك نفسك
    Ton père jouait au baseball avec toi dans le jardin? Open Subtitles هل والدك لعب الكرة معك في الفناء الخلفي؟
    Gerald a toujours un problème avec toi dans le premier rôle. Open Subtitles جــيرالد لا زال لديه مشاكل معك في الدور الرئيسي
    Tu sais quoi, j'espère qu'ils vont accélérer ce treuil parce que je ne veux pas passer une seconde de plus avec toi dans cette boite. Open Subtitles أتعلمين ماذا, أتمنى أن يسرعون هذه الرافعة لأنني لا أود أن أمضي ثانية أخرى معك في هذه العلبة
    J'aimerais bien aller avec toi dans ta pub de Corona si j'ai la force. Open Subtitles سأذهب معك في إعلان بيرة "كورونا" التجاري، لو أمكنني يا عزيزي.
    Je suis impatient, je suis impatient de me battre avec toi à ce sujet plus tard, mais maintenant, je dois y aller. Open Subtitles فأنا اتطلع قدماً وكثيراً للشجار معك في وقت لاحق لكن يجب أن اغلق المكالمة الآن
    Et n'oublie pas, je serais avec toi à toutes les étapes, d'accord ? Open Subtitles و لا تنسي , أنني سأكون معك في كل خطواتك , حسناً ؟
    Comme vous le savez aussi, nous sommes restés engagés avec vous dans ce processus dans un souci de flexibilité. UN وكما تعلمين أيضاً، ظللنا نشارك معك في هذه العملية على سبيل تدبير يتوخَّى المرونة.
    Madame la Présidente, la délégation japonaise apprécie hautement vos efforts désespérés et est prête à coopérer avec vous dans la suite. UN سيدتي الرئيسة، إن الوفد الياباني يقدر كثيرا محاولتك اليائسة وإننا مستعدون للتعاون معك في مساعيك الأخرى.
    Enfin, voyage-t-elle avec vous à d'autres moments que celui-ci ? Open Subtitles هذا هو، إنها لا تخرج معك في أوقات آخرى، إلى جانب الآن؟
    Je sais que tu aimes avoir une jeune rédactrice dans ton avion. Open Subtitles أعلم أنك تحب أن تصاحب كاتبة إعلانات شابة معك في الطائرة.
    Tu l'emmènes avec toi en prétendant ne pas être barjo ? Open Subtitles هل تحملها معك في الأرجاء وتتظاهر بأنك لست مختلاً
    Si tu pense que ça veut dire que je vais être d'accord avec toi sur toutes les disputes, on a un problème. Open Subtitles انظروا، إذا كنت تعتقد أن هذا يعني أنا تلقائيا ستعمل أتفق معك في أي خلاف لدينا مشكلة.
    Je ne peux pas travailler avec vous sur cette affaire. Open Subtitles لايمكنني العمل معك في هذه القضية ماذا تقصد؟
    Mes amies pensent que j'ai été très impolie avec toi au café, et qu'il faut que je te demande pardon. Open Subtitles ان صديقاتي يظنن انني لم اكن مهذبة معك في المقهى في ذلك اليوم وانه علي الاعتذار
    Je suis pas d'accord sur le fait que ce soit le premier souci des Noirs. Open Subtitles أختلف معك في كون هذه مشكلة السود الأولى.
    Être en votre compagnie, dans votre charmante retraite, est devenu mon rêve. Open Subtitles أما السكن هنا معك في منزلك المنعزل الساحر أصبح أغلى أمانيّ
    C'est une fiancée vénale indigne de rester avec vous pour le pire et le meilleur. Open Subtitles إنها خطيبة الطقس المعتدل والتي لا يمكن الوثوف أن تبقي معك في السراء والضراء
    J'ai eu le sentiment... que je devais être avec vous, au cas où l'un de nous devrait dire adieu. Open Subtitles جائنى احساس انى يجب ان اكون معك في هذة الحالة يجب أن نقول مع السّلامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more