"معلومات أكثر تفصيلا" - Translation from Arabic to French

    • des informations plus détaillées
        
    • des renseignements plus détaillés
        
    • des précisions
        
    • plus amples informations
        
    • plus amples renseignements
        
    • information plus détaillée
        
    • des informations plus précises
        
    • complément d'information
        
    • des informations détaillées
        
    • données plus détaillées
        
    • davantage de détails soient donnés
        
    • plus de détails
        
    • des informations plus concrètes
        
    • d'informations plus détaillées
        
    • de précisions
        
    L'on rassemblera des informations plus détaillées sur la situation des femmes dans différents pays et appartenant à différentes classes sociales et à différentes cultures. UN وسيجري التماس معلومات أكثر تفصيلا عن حالة المرأة في بلدان وطبقات اجتماعية وثقافات مختلفة.
    Le prochain rapport devrait comporter des informations plus détaillées sur l'incidence de ce phénomène, les mesures prises pour l'enrayer et les soins de santé dispensés aux prostituées. UN ويجب أن يشمل التقرير القادم معلومات أكثر تفصيلا عن نسبة انتشار البغاء ومكافحته وتوفير الرعاية الصحية للبغايا.
    On trouvera dans le tableau 4 de l'annexe I du présent rapport des informations plus détaillées concernant la représentation des États Membres aux différents échelons du Secrétariat. UN وترد في الجدول ٤ من المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا عن تمثيل الدول اﻷعضاء في هذه الرتب وسائر الرتب اﻷخرى.
    des renseignements plus détaillés sur l'exécution de ces programmes sont présentés conformément aux articles de la Convention. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا عن تنفيذ البرامج المذكورة أعلاه، تحت المواد ذات الصلة من الاتفاقية.
    des précisions sur cette ONG peuvent être obtenues auprès du Secrétariat. UN وتوجد لدى الأمانة معلومات أكثر تفصيلا عن هذه المنظمة.
    Il compte bien recevoir bientôt de plus amples informations sur la question. UN ومن أجل ذلك، تتطلع المجموعة إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا بشأن ذلك قريبا.
    Il a également accepté de fournir ultérieurement de plus amples renseignements. UN ووافق أيضا على توفير معلومات أكثر تفصيلا في وقت لاحق.
    Elle a prié le Gouvernement de fournir des informations plus détaillées sur l'application de ces dispositions dans la pratique. UN وطلبت من الحكومة تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن تطبيق هذه الأحكام عمليا.
    Les précédents rapports ont déjà donné des informations plus détaillées sur les dispositions du Code pénal qui se rapportent à la traite des êtres humains. UN وقد قدمت في التقارير السابقة معلومات أكثر تفصيلا عن أحكام القانون الجنائي المتصلة بالاتجار بالبشر.
    La deuxième section contient des informations plus détaillées sur les motifs de l'inscription. UN وتدرج في الجزء الثاني منه معلومات أكثر تفصيلا عن أسباب إدراج الاسم المعني في القائمة.
    La section IV du présent rapport fournit des informations plus détaillées sur toutes ces questions. UN ويتضمن الفرع رابعا من هذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا بشأن جميع هذه المسائل.
    L'Union européenne attend avec intérêt de recevoir des informations plus détaillées concernant le projet à la reprise de la session. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا عن المشروع في الدورة المستأنفة.
    Ces rapports sont donc plus fiables que les rapports mensuels et comportent des informations plus détaillées sur la consommation intérieure. UN وبالتالي فهذه التقارير أدق من التقارير الشهرية، وتتضمن معلومات أكثر تفصيلا عن الاستهلاك الداخلي.
    des renseignements plus détaillés sur ces décaissements figurent sur le site Web du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ويمكن الاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا عن هذه المخصصات على موقع الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث على الإنترنت.
    Ils ont aussi demandé des renseignements plus détaillés sur l'action des forces nationales de police à l'égard des groupes ethniques et religieux minoritaires dans 30 Etats. UN كما أنهم يريدون الحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن تأثير سياسة الوحدة الوطنية على اﻷقليات اﻹثنية والدينية في ٣٠ ولاية.
    Les comptes rendus analytiques donnent des renseignements plus détaillés sur les rapports soumis par les Etats parties. UN وترد في المحاضر الموجزة معلومات أكثر تفصيلا عن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    On a demandé des précisions sur ce que faisait l'UNICEF pour améliorer l'approvisionnement en vaccins et renforcer les capacités épidémiologiques. UN وطلبت معلومات أكثر تفصيلا عما تقدمه اليونيسيف من دعم لتعزيز القدرة في مجال إيصال اللقاحات وعلم اﻷوبئة.
    28. Pour de plus amples informations au sujet de la peine capitale, on se reportera à la section A du chapitre V. UN ٨٢- للاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا بشأن عقوبة اﻹعدام، يمكن الرجوع إلى الفرع خامسا ألف من هذا التقرير.
    On trouvera de plus amples renseignements sur le suivi de ce projet et son transfert à propos de la recommandation 9. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا عن متابعة هذا المشروع وتسليمه تحت التوصية 9.
    Toutefois, une information plus détaillée des individus et entités figurant sur la liste permettrait une vérification plus efficiente de ceux-ci. UN بيد أن توافر معلومات أكثر تفصيلا عن الأشخاص المدرجين في القائمة من شأنه أن يعزز كفاءة التحقق منهم.
    des informations plus précises seront fournies aux organes intergouvernementaux concernés. UN وستقدَّم معلومات أكثر تفصيلا إلى الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    On trouvera à l’annexe au présent rapport un complément d’information sur le secrétariat proposé. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا عن اﻷمانة المقترحة في مرفق هذا التقرير.
    Les futurs rapports du Corps commun d'inspection devront comporter des informations détaillées sur l'accomplissement des fonctions de coordination. UN وينبغي أن تتضمن التقارير المقبلة لوحدة التفتيش المشتركة معلومات أكثر تفصيلا عن مهام التنسيق.
    Le tableau ci-après donne la liste des acquéreurs et l'annexe III fournit des données plus détaillées sur ces cessions d'avoirs. UN ويرد بيان تفصيلي بالجهات المتلقية لهذه الأصول في الجدول أدناه كما ترد معلومات أكثر تفصيلا في المرفق الثالث.
    Par ailleurs, le Comité souhaite que davantage de détails soient donnés dans le projet de budget pour 2014/15 sur les services communs et toute éventuelle réduction des ressources nécessaires. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات أكثر تفصيلا بشأن تقاسم الخدمات المشتركة وإمكانية تخفيض الاحتياجات من الموارد، وذلك في الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015.
    On trouvera plus de détails sur ces manifestations à l'adresse suivante : www.uncsd2012.org/meetings_sidevents.html. Chapitre V UN 84 - وترد معلومات أكثر تفصيلا عن تلك الأنشطة في الموقع الشبكي www.uncsd2012.org/meetings_sidevents.html.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations plus concrètes sur la mise en œuvre du Pacte, notamment des données désagrégées et des statistiques pertinentes concernant l'application de ses lois et de ses dispositions administratives dans les différents domaines couverts par le Pacte. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم معلومات أكثر تفصيلا في تقريرها الدوري القادم عن التطبيق العملي للعهد، لا سيما من خلال تقديم البيانات المصنفة والإحصاءات ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ قوانينها وأحكامها الإدارية في مختلف المجالات التي يشملها العهد.
    En même temps, ils montrent que le SIG est bien conçu et que, lorsque la phase de transition sera achevée, l'Organisation et les États Membres disposeront d'informations plus détaillées. UN وهذا يؤكد أن تصميم النظام المتكامل سليم، وأنه من المتوقع، بعد انتهاء هذه الفترة الانتقالية، أن تتاح للمنظمة وللدول اﻷعضاء معلومات أكثر تفصيلا من ذي قبل.
    Parallèlement, plusieurs délégations ont demandé davantage de précisions sur la façon dont ces instruments étaient exploités dans les programmes de pays. UN وفي الوقت نفسه، قالت عدة وفود انها كانت تود لو تلقت معلومات أكثر تفصيلا عن كيفية ترجمة تلك اﻷدوات الى برامج قطرية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more