"معيّ" - Translation from Arabic to French

    • avec moi
        
    • de moi
        
    Si vous ne venez pas au poste avec moi, quelqu'un va s'accuser à votre place. Open Subtitles ، إن لم تعد إلى المركز معيّ . فسيعترف شخصٌ آخر بالضرب
    Je ne sais pas, mais s'il te plait ne le porte pas si tu veux encore coucher avec moi. Open Subtitles لا أعلم، لكن من فضلكِ لا تضعيه لو وددت أن تمارسي الجنس معيّ مجدداً
    Si tu crois ça, tu aurais dû passer plus de temps avec moi. Open Subtitles .لن تهتمي بشأنِ رجلك ،لو تظنُ ذلك فكان عليك .أن تقضي المزيد من الوقت معيّ
    Vous mangez, vous reposez, restez ici. avec moi. Open Subtitles لقد أكلتم ، استريحوا ، و امكثوا هُنا معيّ.
    J'avais juste besoin de lui faire savoir que ces menaces ne fonctionnent pas avec moi. Open Subtitles أردت أن أُخبره تلك التهديدات لا تُجدي نفعاً معيّ.
    Tu veux jouer dans la cour des grands avec moi, petit? Open Subtitles أتريد أن تلعب معيّ في ملعب الكبار ، يا فتى؟
    Je voulais savoir, ça te dit de faire de la peinture au doigt avec moi ? Open Subtitles أردت أن أرى إن كنت ترغب بلعب الرسم بالأصابع معيّ ؟
    - Je n'ai pas de femme avec moi. - Si vous avez une femme avec vous... Open Subtitles ـ ليس هُناك إمرأة معيّ .. ـ أنا فقط أقول، إن كانت هُناك إمرأة معك
    Mais si tu es inquiète, tu pourrais penser à être moins pétasse avec moi. Open Subtitles لكن إذا كنتِ قلقة بشأن هذا ربما يجب عليكِ أن تتصرفي معيّ بشكل أقل وقاحة.
    Veux-tu aller au pire rendez-vous de tous les temps avec moi ? Open Subtitles أتقبلينَ الخروج معيّ في أسوا موعد غرامي في التاريخ؟
    C'est une dure façon de passer du temps avec moi. Je vais te sortir de là. Open Subtitles هذه طريقة صعبة لقضاء بعض الوقت معيّ سأقوم بإخراجكِ من هنا
    Pourquoi tu t'es enfuie alors que tu étais sur une affaire avec moi ? Open Subtitles لما ذهبتي إلى "بنسلفانيا" بحق الجحيم، بينما لديكِ قضيّةً معيّ ؟
    Egoistement, je voulais qu'il fasse une pause et qu'il passe son temps libre avec moi. Open Subtitles بأنانية، أردته أن يأخذ أستراحة ويقضي وقت فراغه معيّ
    Reste avec moi chéri et je m'assurerais que tu n'ais pas faim. Open Subtitles ،إبقي معيّ ياعزيزتي .وسأتأكدُ بألا تجوعي
    Tout le monde pense que tu es si méchante, et tu l'es, mais tu es si gentille avec moi. Open Subtitles تعلمين، الجميع يعتقد بأنكِ لئيمة جداً. وأنتي كذلك، لكنكِ لطيفة جداً معيّ.
    Tu ne peux t'investir sans t'investir avec moi. Open Subtitles .لايمكنكَ المشاركة والترابط دون فعلِ ذلك معيّ
    Prétendre que mes parents n'y sont pas avec moi. Open Subtitles إذا إستطعتُ التظاهر بأن والدايّ ليسا معيّ.
    Tu y es bien arrivé avec moi, en quelque sorte. Open Subtitles حسناً، لقد أستطعت ذلك معيّ بطريقتك الخاصة.
    Si quelqu'un a un problème avec moi, pour le garder. Open Subtitles من لديهِ مشكلة معيّ يبقيها في مكانهّا ؟
    Vous devez venir avec moi! Open Subtitles تعاليّ معيّ, أتفقنا عليكِ أن تأتيّ معيّ, هيّا
    J'ai une noirceur au-dessus de moi où même le dieu de la guerre ne s'aventurerait pas. Open Subtitles هناك سواد يأتي معيّ حتى آلهة الحرب لا تقترب منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more