"مع رؤساء" - Translation from Arabic to French

    • avec les présidents
        
    • avec les chefs
        
    • avec les responsables
        
    • des présidents
        
    • avec les dirigeants
        
    • avec les directeurs
        
    • avec des chefs
        
    • et les présidents
        
    • les présidents des
        
    • et les chefs
        
    Compte tenu de cela, des consultations ont eu lieu avec les présidents des groupes régionaux au sujet du remplacement du sixième coprésident. UN وفي ضوء هذا التطور، أجريت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية فيما يتعلق ببديل يشغل منصب الرئيس المشارك السادس.
    De l'avis de la délégation malaisienne, la décision de nommer des nouveaux membres doit être prise par le Président de l'Assemblée générale en consultation avec les présidents des groupes régionaux. UN وينبغي أن يتخذ رئيس الجمعية العامة القرار الخاص بهذه التعيينات بالتشاور مع رؤساء المجموعات اﻹقليمية.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux et pourra être modifié au besoin. UN وقد وضع هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة، وقد يجري تعديله عند الضرورة.
    Des correspondances ont été échangées avec les chefs des départements de statistique, qui ont tous apporté de précieuses contributions. UN فقد ذكر أن الاتصالات قد أقيمت مع رؤساء ادارات الاحصائيات، الذين قدموا جميعا مدخلات قيمة.
    au sujet des principes d'action avec les chefs de secrétariat des organisations internationales UN الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء المنظمات الدولية
    Le Comité recommande à l'Administration d'élaborer et de partager avec les responsables de département un tableau de bord complet de l'utilisation de l'espace. UN يوصي المجلس بأن تعد الإدارة لوحة تقييم شاملة عن استخدام الحيز المتوفر وتقاسمه مع رؤساء الإدارات.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN لقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN وقد أعد ذلك الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN تم وضع هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. Selon l'usage, il est purement indicatif et peut être modifié au besoin. UN أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة، وكالمعتاد فهو جدول استدلالي، وعلى هذا اﻷساس أقترح الموافقة عليه.
    Ce calendrier a été établi en concertation avec les présidents des comités spéciaux. UN وقد تم إعداد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Il a également été recommandé que le document de synthèse soit finalisé en consultation avec les présidents des réunions conjointes, tenu à jour et rendu public. UN وأوصي أيضاً باستكمال الوثيقة الموحدة بالتشاور مع رؤساء الاجتماع المشترك وبتحديثها باستمرار وإتاحتها للعموم.
    Débat ministériel de haut niveau et dialogue avec les chefs de secrétariat des organisations internationales UN الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية
    Moi, je ne négocie pas avec les chefs d'État, alors faites ce qu'on vous dit. Open Subtitles وأنا لا أتفاوض مع رؤساء الولاية لذا افعل ما اخبرك به فحسب
    À cet égard, les contacts que j'ai eus avec les chefs d'État ou de gouvernement et les ministres des affaires étrangères ont été particulièrement utiles. UN وفي هذا الصدد، كانت الاتصالات التي أجريتها مع رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية اتصالات قيﱢمة بصفة خاصة.
    Deuxième jour : Dialogues avec les chefs de secrétariat. UN اليوم الثاني: حوار غير رسمي مع رؤساء الوكالات.
    Débat de haut niveau avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN هــاء - الحوار الرفيع المستوى مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Rapport du Secrétaire général sur le débat ministériel de haut niveau et dialogue au sujet des principes d'action avec les chefs de secrétariat des organisations internationales UN تقرير الأمين العام عن الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية
    La Banque poursuivra son dialogue utile avec les responsables des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN وسيواصل البنك حواره المفيد مع رؤساء وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Missions de bons offices auprès des présidents des deux chambres de l'Assemblée nationale pour susciter la confiance et l'entente, et favoriser le consensus UN بذل المساعي الحميدة مع رؤساء مجلسي البرلمان لتعزيز الثقة والتفاهم ولدعم عملية بناء توافق الآراء
    À l'issue de ce débat, nous avons participé à un déjeuner de travail avec les dirigeants des institutions de Bretton Woods. UN وفي نهاية هذا الاجتماع التقينا في غداء عمل مع رؤساء مؤسسات بريتون وودز.
    Dialogue avec les directeurs exécutifs des fonds et programmes des Nations Unies UN حوار مع رؤساء المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    avec des chefs comme Exley... l'image des flics véreux sera révolue... et Los Angeles aura la police qu'elle mérite. Open Subtitles مع رؤساء كإكسلاي، ستمحى صورة رجال الشرطة الفاسدين، وستنعم لوس أنجلوس أخيراً بالشرطة التي تستحقها.
    et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail des procédures spéciales et les présidents et des membres des organes conventionnels UN والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة مع رؤساء وأعضاء هيئات المعاهدات
    En 1998, la réunion de haut niveau entre le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes régionaux a été consacrée à la question de la prévention des conflits. UN وفي عام 1994، كُرس الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية لمسألة منع نشوب الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more