"مع ستة" - Translation from Arabic to French

    • avec six
        
    • et six
        
    • de six
        
    • en même temps que six
        
    • contre six
        
    Dans la maison où j'habite, nous sommes deux adultes avec six enfants pour dormir. UN نحن إثنان من الكبار مع ستة أطفال ننام في المنزل الذي أعيش فيه.
    On va dîner, le premier soir, avec six amis à elle. Open Subtitles وذهبنا للعشاء في ليلتنا الأولى مع ستة من أصدقاءها
    Créer des relations avec six secteurs prioritaires de l'ERRA: santé et éducation, protection sociale, eau et assainissement, logements ruraux et moyens de subsistance. UN تحديد الروابط مع ستة من قطاعات الهيئة ذات الأولوية: الصحة، والتعليم، والحماية الاجتماعية، والمياه والصرف الصحي، والإسكان الريفي، وسبل العيش؛
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع ستة من كيانات منظومة الأمم المتحدة
    En 1998, l'Irlande et six autres pays ont constitué cette coalition. UN ففي عام 1998، اتفقت آيرلندا مع ستة بلدان أخرى على تشكيل هذا الائتلاف.
    Depuis 1994, des accords de gestion ont été signés avec six des sept peuples autochtones présents dans cette réserve. UN ومنذ عام 1994، وقعت اتفاقات مع ستة من مجموع الشعوب الأصلية السبعة الموجودة في تلك المحمية.
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies. UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    La signature en 2001 de contrats d'exploration pour 15 ans avec six des sept investisseurs pionniers enregistrés a marqué un jalon important pour l'Autorité. UN وكان توقيع عقود استكشاف لمدة 15 سنة مع ستة من أصل المستثمرين الرواد المسجلين السبعة، علامة بارزة في تاريخ السلطة.
    Depuis le lancement du NEPAD en 2001, l'Italie a annulé les dettes de 20 pays africains et signé des accords bilatéraux de rééchelonnement de la dette avec six autres pays d'Afrique. UN ومنذ إطلاق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2001، منحت إيطاليا إلغاء ديون 20 بلدا أفريقيا ووقعت اتفاقات ثنائية لإعادة جدولة الديون مع ستة بلدان أفريقية.
    Par ailleurs, le Nigéria a adopté une stratégie régionale, en collaboration avec six autres États d'Afrique, afin de garantir l'efficacité optimale du programme de vaccination contre la poliomyélite. UN وأضافت أن نيجيريا قد اعتمدت استراتيجية إقليمية، بالتعاون مع ستة بلدان إفريقية أخرى من أجل ضمان أقصى قدر من الكفاءة في برامج التحصين ضد شلل الأطفال.
    Le PAM, en collaboration avec six partenaires d'exécution, a donc repris des activités de secours et effectué une enquête sur l'évaluation des besoins dans les parties accessibles de Monrovia. UN ونتيجة لذلك، عاد برنامج اﻷغذية العالمي، بالتعاون مع ستة شركاء منفذين، إلى أنشطة اﻹغاثة وأجرى هؤلاء استقصاء للاحتياجات في المناطق التي يمكن الوصول إليها في مونروفيا.
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأم المتحدة
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Concertation globale avec six organismes et fonds des Nations Unies UN حوار شامل مع ستة من الوكالات والصناديق التابعة للأمم المتحدة
    Le Myanmar a signé un Mémorandum d'accord avec six pays pour créer une zone libérée de la drogue dans la sous-région Bassin du Mékong. UN وقد وقّعت ميانمار على مذكرة تفاهم مع ستة بلدان من أجل جعل منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية خالية من المخدرات.
    En outre, elle négocie avec six pays de nouveaux projets pour y appliquer ce programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكف البرنامج على التفاوض مع ستة بلدان بشأن مشروعات جديدة.
    Hassin et six officiers accompagneront le prince à Jérusalem. Open Subtitles الكولونيل " حصين " مع ستة ضباط سوف يتوجهون مع جلالته إلى " أورشليم"
    Bojoplast se présente comme entreprise soustraitante de six autres soustraitants de la République fédérative de Yougoslavie. UN وتدعي أنها كانت المتعاقد من الباطن مع ستة متعاقدين من الباطن هم أيضاً من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Cependant, l'accusé était jugé en même temps que six coaccusés et tout délai accordé à l'un d'entre eux aurait porté atteinte au droit des autres d'être jugé promptement. UN بيد أن المدعى عليه كان يحاكَم مع ستة أشخاص آخرين مشاركين في الجريمة، وأي إرجاء يُمنح لأحد المدعى عليهم كان سيؤثر في حقوق الآخرين في أن يحاكَموا بدون إبطاء.
    On fait peut-être le poids contre six drones, mais on peut plus repasser en PRL avant deux heures et dix minutes. Open Subtitles فلنأمل أنهم لا يفعلوا ذلك ربما نستطيع التعامل مع ستة منهم ولكن لا نستطيع القفز الى السرعة أعلى من الضوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more